| One man’s nightmare is another man’s dream
| Кошмар одного человека - это мечта другого человека
|
| One silent person in another man’s scheme
| Один молчаливый человек в схеме другого человека
|
| One man’s will can leave the rest with no control
| Воля одного человека может оставить остальных без контроля
|
| The boy was always far too youn
| Мальчик всегда был слишком молод
|
| The man was much too old
| Мужчина был слишком стар
|
| One man forgotten gives another one fame
| Один забытый человек дает другому славу
|
| One woman’s beauty means another lives in shame
| Красота одной женщины означает, что другая живет в стыде
|
| One begs for food while the other counts her diamonds
| Один просит еды, а другой считает свои бриллианты
|
| One is never satisfied
| Никто никогда не бывает удовлетворен
|
| The other blesses you in silence
| Другой благословляет вас молча
|
| One man’s hatred is another man’s faith
| Ненависть одного человека - это вера другого человека
|
| One man’s poison is another man’s cake
| Яд одного человека - торт другого человека
|
| One thinks he knows it
| Один думает, что он знает это
|
| But he’s never ever tried it
| Но он никогда не пробовал
|
| He won’t take a bite in public but he’ll eat it all in private
| Он не откусит кусок на публике, но съест все наедине
|
| One careless error is another man’s fate
| Одна неосторожная ошибка - судьба другого человека
|
| One man’s fall is another one’s break
| Падение одного человека - это перелом другого
|
| One man’s treason is another’s escape
| Измена одного человека - это побег другого
|
| One piece of perfect timing
| Одна часть идеального времени
|
| Means another’s just too late
| Означает, что другой просто слишком поздно
|
| One man gets richer from another fool’s addiction
| Один человек становится богаче от пристрастия другого дурака
|
| One thinks it’s fact while the other knows it’s fiction
| Один думает, что это правда, а другой знает, что это вымысел.
|
| One blaze of final glory lets another die unknown
| Одна вспышка последней славы позволяет другой умереть неизвестной
|
| The one who plants the seed
| Тот, кто сеет семя
|
| Will never see the tree full grown
| Никогда не увидит дерево взрослым
|
| One man’s hatred is another man’s faith
| Ненависть одного человека - это вера другого человека
|
| One man’s poison is another man’s cake
| Яд одного человека - торт другого человека
|
| One thinks he knows it
| Один думает, что он знает это
|
| But he’s never ever tried it
| Но он никогда не пробовал
|
| He won’t take a bite in public but he’ll eat it all in private
| Он не откусит кусок на публике, но съест все наедине
|
| One man’s wisdom means another can see
| Мудрость одного человека означает, что другой может видеть
|
| One proved guilty lets another go fee
| Один из виновных отпускает другого за плату
|
| One man’s Heaven is another man’s Hell
| Рай для одного человека — ад для другого
|
| To one a mind quite empty
| Для одного разум совершенно пустой
|
| Is more use than one too full
| Больше пользы, чем переполненный
|
| One child of five is already full of lies
| Один пятилетний ребенок уже полон лжи
|
| One can’t create but he’s keen to criticise
| Создавать не умеет, но любит критиковать
|
| One man’s enemy is someone else’s friend
| Враг одного человека — друг другого
|
| One act of madness brings a journey’s sudden end
| Один акт безумия приводит к внезапному концу путешествия
|
| One man’s pleasure is another man’s pain
| Удовольствие одного человека - это боль другого человека
|
| One takes a picture he will never see again
| Человек делает снимок, который больше никогда не увидит
|
| One talks of love but he’s grown used to watching violence
| Один говорит о любви, но привык смотреть насилие
|
| One who’s lost is much too proud to ask for guidance
| Потерявшийся слишком горд, чтобы просить совета
|
| One man’s hatred is another man’s faith
| Ненависть одного человека - это вера другого человека
|
| One man’s poison is another man’s cake
| Яд одного человека - торт другого человека
|
| One thinks he knows it
| Один думает, что он знает это
|
| But he’s never ever tried it
| Но он никогда не пробовал
|
| He won’t take a bite in public but he’ll eat it all in private
| Он не откусит кусок на публике, но съест все наедине
|
| Guitars & guitar solo: Phil Palmer
| Гитары и гитарное соло: Фил Палмер
|
| Finale drums: Steve Negus
| Финальные ударные: Стив Негус
|
| Saxophones, clarinets & recorder: Ollie W. Tayler
| Саксофоны, кларнеты и блокфлейта: Олли В. Тайлер
|
| (arranged by Stephen W. Tayler) | (аранжировка Стивена В. Тайлера) |