Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Treasure Island, исполнителя - Running Wild.
Дата выпуска: 21.02.2003
Язык песни: Английский
Treasure Island(оригинал) |
Squire Trelawny and Dr. Livesay having asked me, Jim Hawkins, |
to tell everybody the whole tale about the 'Island', |
Flint’s treasure and Mr. Silver. |
Keeping nothing back but its position and that only, |
because the major part of the treasure has not been lifted yet. |
I personally think we would never have begun this adventure |
and set course with the 'Hispaniola', if we had known |
what would happen and that some of us would never return, |
having lost their lives. |
Sometimes the whole story haunts dreams |
and brings me the worst nightmares I ever had. |
That’s when I hear the cries of the fallen, |
the waves pounding the rocks on the coast and Captain Flint’s |
raw voice screaming: 'Pieces of eight! |
Pieces of eight! |
Hahahah!'. |
And I tell you, no oxen and wain ropes will ever take me back to 'Treasure Island'!!! |
Mr. Bones is fighting 'Black Dog' |
He want to split him to the chine |
'Blind Pew' the bringer of the spot |
Horse-hooves trampling his spine |
We have the map to start our trip |
The 'Squire' has the ship and the sailors |
'Long John' is the man with the grip |
No one knows he will raid us The yell of the slain |
The waves on the rocks |
Captain Flint’s raising hell |
He’s calling my name |
To drive me insane |
Treasure Island |
Where the brave fell |
A one-legged devil |
From the pit of hell |
A greedy demon on his treasury |
Cursed the island, oh, eternally |
'Long John' is spreading his law |
Hatching a death bringing plot |
I show up in a council of war |
What I heard in the barrel from this toad |
The yell of the slain |
The waves on the rocks |
Captain Flint’s raising hell |
He’s calling my name |
To drive me insane |
But I’ll never return to Treasure Island |
Where the brave fell |
A one-legged devil |
From the pit of hell |
A greedy demon on his treasury |
Cursed the island, oh, eternally |
We see the land, shining sand |
But it can be our grave |
I jump the boat, overload |
Trying to be too brave |
Burning sun, find 'Ben Gunn' |
Assassins claim the ship |
I cut the rope, I try to cope |
To free it from 'Hand's' grip |
Bulling row, cannon law |
The jolly-boats last trip |
Killing tried, stockade fight |
'Silver's' villains quit |
Abandonment, to 'Silver's' hand |
A cunning pack is made |
Trick or treat, make scoundrels |
Bleed, their dullness will be paid |
I stumble to the stockade |
The sweat drips form my brow |
No one keeps a lockout, oh no! |
The rabble owns it now |
'Silver' tries to shield me The 'Black spot' comes again |
He throws the map onto the ground |
He plays a tricky game |
Pickaxe, rope and shovel |
The dead-man marks the way |
No chest, no gold, no silver |
2 guineas is their pay |
Musket cracks like thunder |
The blood is running red |
'Ben Gunn' kept the treasure |
From beginning to end |
When we put back to the sea |
'Silver's' chains are doubly tight |
'Long John' and his counterfeit key |
Sidle away through the night |
The yell of the slain |
The waves on the rocks |
Captain Flint’s raising hell |
He’s calling my name |
To drive me insane |
But I’ll never return to Treasure Island |
Where the brave fell |
A one-legged devil |
From the pit of hell |
A greedy demon on his treasury |
Cursed the island, oh, eternally |
Treasure Island |
Where the brave fell |
A one-legged devil |
From the pit of hell |
A greedy demon on his treasury |
Cursed the island, oh, eternally |
Остров сокровищ(перевод) |
Сквайр Трелони и доктор Ливси спросили меня, Джима Хокинса, |
рассказать всем всю историю об «Острове», |
Сокровище Флинта и мистер Сильвер. |
Не удерживая ничего, кроме своего положения и только этого, |
потому что большая часть клада еще не поднята. |
Я лично думаю, что мы бы никогда не начали это приключение |
и взять курс на "Испаньолу", если бы мы знали |
что произойдет и что некоторые из нас никогда не вернутся, |
потеряв свою жизнь. |
Иногда вся история преследует мечты |
и приносит мне худшие кошмары, которые у меня когда-либо были. |
Вот когда я слышу крики падших, |
волны, бьющиеся о скалы на берегу, и капитан Флинт |
грубый голос, кричащий: «Восьмерки! |
Восьмерки! |
Ха-ха-ха!». |
И говорю вам, никакие волы и телеги никогда не вернут меня на "Остров Сокровищ"!!! |
Мистер Боунс сражается с «Черным псом» |
Он хочет разделить его на уши |
'Слепой Пью' - первопроходец |
Лошадиные копыта топчут его позвоночник |
У нас есть карта, чтобы начать наше путешествие |
У Сквайра есть корабль и матросы |
«Долговязый Джон» — человек с хваткой |
Никто не знает, что он совершит на нас набег Крик убитых |
Волны на скалах |
Капитан Флинт поднимает ад |
Он зовет меня по имени |
Чтобы свести меня с ума |
Остров сокровищ |
Где падали смелые |
Одноногий дьявол |
Из ямы ада |
Жадный демон в своей сокровищнице |
Проклят остров, о, навеки |
«Долгий Джон» распространяет свой закон |
Вынашивание смертельного сюжета |
Я появляюсь на военном совете |
Что я услышал в бочке от этой жабы |
Крик убитого |
Волны на скалах |
Капитан Флинт поднимает ад |
Он зовет меня по имени |
Чтобы свести меня с ума |
Но я никогда не вернусь на Остров Сокровищ |
Где падали смелые |
Одноногий дьявол |
Из ямы ада |
Жадный демон в своей сокровищнице |
Проклят остров, о, навеки |
Мы видим землю, сияющий песок |
Но это может быть наша могила |
Я прыгаю с лодки, перегружаюсь |
Пытаюсь быть слишком храбрым |
Пылающее солнце, найди Бена Ганна |
Убийцы захватывают корабль |
Я перерезал веревку, я пытаюсь справиться |
Чтобы освободить его от хватки "Руки" |
Буллинг-роуд, пушечное право |
Последняя поездка веселых лодок |
Убийство пытались, частокол бой |
Злодеи «Сильвера» ушли |
Отказ в руки «Сильвера» |
Хитрый пакет сделан |
Кошелек или жизнь, сделать негодяев |
Кровотечение, их тупость будет оплачена |
Я натыкаюсь на частокол |
Пот капает с моего лба |
Блокировку никто не держит, о нет! |
Теперь это принадлежит толпе |
«Серебро» пытается защитить меня «Черное пятно» снова приходит |
Он бросает карту на землю |
Он играет в хитрую игру |
Кирка, веревка и лопата |
Мертвец отмечает путь |
Ни сундука, ни золота, ни серебра |
2 гинеи - их зарплата |
Мушкет трещит, как гром |
Кровь становится красной |
«Бен Ганн» сохранил сокровище |
От начала до конца |
Когда мы возвращаемся к морю |
Цепи «Серебра» крепче вдвойне |
«Долговязый Джон» и его поддельный ключ |
Уйти в ночь |
Крик убитого |
Волны на скалах |
Капитан Флинт поднимает ад |
Он зовет меня по имени |
Чтобы свести меня с ума |
Но я никогда не вернусь на Остров Сокровищ |
Где падали смелые |
Одноногий дьявол |
Из ямы ада |
Жадный демон в своей сокровищнице |
Проклят остров, о, навеки |
Остров сокровищ |
Где падали смелые |
Одноногий дьявол |
Из ямы ада |
Жадный демон в своей сокровищнице |
Проклят остров, о, навеки |