| Hundred masts, thirty flags
| Сто мачт, тридцать флагов
|
| An island in the gulf of Darien
| Остров в Дарьенском заливе
|
| Sandglas, bloody heart
| Sandglas, кровавое сердце
|
| Flying high above the scene
| Летать высоко над сценой
|
| Marooners with loaded guns
| Мароны с заряженными ружьями
|
| Are still waiting at the quay
| Все еще ждут на набережной
|
| A hungry fleet from underworld
| Голодный флот из преисподней
|
| «Freedom"is the law they pray
| «Свобода» - это закон, которому они молятся
|
| «Black strap», rum and gin
| «Черный ремешок», ром и джин
|
| Sexual freedom all the way
| Полная сексуальная свобода
|
| A rolling dice, an ace of hearts
| Роллинг кости, туз червей
|
| One shall win and one’s to pay
| Кто-то должен победить, и кто-то должен платить
|
| Concord and freedom
| Согласие и свобода
|
| No need for the holy writ
| Нет необходимости в священном писании
|
| Rebellions, non — servile
| Восстания, не — рабские
|
| Spitting on religious hypocrites
| Плевать на религиозных лицемеров
|
| Port Royal
| Порт-Рояль
|
| A cry of freedom on the sea
| Крик свободы на море
|
| When the «oxford «, hits the sea
| Когда «оксфорд» попадает в море
|
| Slave driver learns the moses law
| Надсмотрщик изучает закон Моисея
|
| There is no chance, they can’t escape
| Нет шансов, они не могут убежать
|
| They hunt them down and eat’em raw
| Они охотятся на них и едят сырыми
|
| Gin Lane, New Providence
| Джин Лейн, Нью-Провиденс
|
| It all is now since along time gone
| Это все сейчас, так как давно прошло
|
| But there are still descendants
| Но есть еще потомки
|
| Port Royal’s spirit lives forever on
| Дух Порт-Рояля живет вечно
|
| Port Royal
| Порт-Рояль
|
| A cry of freedom on the sea. | Крик свободы на море. |