| Spineless and false you are creeping through time
| Бесхребетный и фальшивый ты ползешь сквозь время
|
| Your flag’s turning with the wind, your advantage is prime
| Ваш флаг развевается по ветру, ваше преимущество на первом месте
|
| Feathering your neat is your one and only law
| Раскрашивание волос – ваш единственный закон.
|
| Treachery and fraud is the sense that you are living for
| Предательство и мошенничество – это чувство, ради которого вы живете
|
| Living on a lie, a mind-killing spell
| Жизнь во лжи, заклинание, убивающее разум
|
| You’ll never ever learn cause you’re living in your self-made hell
| Ты никогда не научишься, потому что живешь в своем самодельном аду
|
| You’re soulless, when the fire of evil burns in your heart
| Ты бездушен, когда в твоем сердце горит огонь зла
|
| You’re soulless, cause hate and greed’s gonna tear you apart
| Ты бездушный, потому что ненависть и жадность разорвут тебя на части.
|
| The sledgehammer method is the way in which you act
| Метод кувалды – это то, как вы действуете
|
| You double-cross and cheat, you never show respect
| Вы обманываете и обманываете, вы никогда не проявляете уважения
|
| Spiderlike you crawl, you spin your web of lies
| Как паук, ты ползешь, ты плетешь свою паутину лжи
|
| Eternally you’ll lose, cause truth will rule the dice
| Вечно ты проиграешь, потому что правда будет править костями
|
| Living on a lie, a mind-killing spell
| Жизнь во лжи, заклинание, убивающее разум
|
| You’ll never ever learn cause you’re living in your self-made hell
| Ты никогда не научишься, потому что живешь в своем самодельном аду
|
| You’re soulless, when the fire of evil burns in your heart
| Ты бездушен, когда в твоем сердце горит огонь зла
|
| You’re soulless, cause hate and greed’s gonna tear you apart
| Ты бездушный, потому что ненависть и жадность разорвут тебя на части.
|
| Conceited and dense, imposture is your call
| Тщеславный и тупой, самозванец - твой звонок
|
| Selfdestructed clown, imbecility is your fall
| Самоуничтожившийся клоун, глупость - твое падение
|
| Reality and truth cut you down to size
| Реальность и правда сокращают вас до размера
|
| Duck your rotten head, be prepared to pay the price
| Уклоните свою гнилую голову, будьте готовы заплатить цену
|
| Living on a lie, a mind-killing spell
| Жизнь во лжи, заклинание, убивающее разум
|
| You’ll never ever learn cause you’re living in your self-made hell
| Ты никогда не научишься, потому что живешь в своем самодельном аду
|
| You’re soulless, when the fire of evil burns in your heart
| Ты бездушен, когда в твоем сердце горит огонь зла
|
| You’re soulless, cause hate and greed’s gonna tear you apart
| Ты бездушный, потому что ненависть и жадность разорвут тебя на части.
|
| You’re soulless, when the fire of evil burns in your heart
| Ты бездушен, когда в твоем сердце горит огонь зла
|
| You’re soulless, cause hate and greed’s gonna tear you apart
| Ты бездушный, потому что ненависть и жадность разорвут тебя на части.
|
| You’re soulless
| Ты бездушный
|
| You’re soulless, heart of stone
| Ты бездушный, каменное сердце
|
| You’re soulless
| Ты бездушный
|
| You’re soulless, bad to the bone | Ты бездушный, плохой до мозга костей |