| Weigh anchor, hoist the sails
| Взвесьте якорь, поднимите паруса
|
| Cruisin' for booty on watery trails
| Круиз за добычей по водным тропам
|
| No exploiter we see can still sail on Our cannons fire till his ship goes down
| Ни один эксплуататор, которого мы видим, все еще не может плыть под огнем наших пушек, пока его корабль не пойдет ко дну
|
| Fly our flag, we teach them fear
| Поднимите наш флаг, мы учим их бояться
|
| Capture them, the end is near
| Захватите их, конец близок
|
| Firing guns they shell burn
| Стрельба из пушки, которую они сжигают
|
| Surrender or fight there’s no return
| Сдавайся или сражайся, возврата нет
|
| Under Jolly Roger
| Под Веселым Роджером
|
| Venerable scoundrels, no blood on our hands
| Почтенные негодяи, на наших руках нет крови
|
| Our engagement are tough, but only for defence
| Наши обязательства жесткие, но только для защиты
|
| Carefully we sail around the reefs
| Осторожно плывем вокруг рифов
|
| To force those die-hards to their knees
| Чтобы заставить этих твердолобых встать на колени
|
| Fly our flag, we teach them fear
| Поднимите наш флаг, мы учим их бояться
|
| Capture them, the end is near
| Захватите их, конец близок
|
| Firing guns they shell burn
| Стрельба из пушки, которую они сжигают
|
| Surrender or fight there’s no return
| Сдавайся или сражайся, возврата нет
|
| Under Jolly Roger
| Под Веселым Роджером
|
| Coming through the waves to free all the captives
| Проходя через волны, чтобы освободить всех пленников
|
| Boarding the vessels we know all the tactics
| Садясь на суда, мы знаем всю тактику
|
| We’re the menace, the curse of the sea
| Мы угроза, проклятие моря
|
| We pulverize the men’o’war pay or flee
| Мы распыляем военное жалованье или бежим
|
| Fly our flag, we teach them fear
| Поднимите наш флаг, мы учим их бояться
|
| Capture them, the end is near
| Захватите их, конец близок
|
| Firing guns they shell burn
| Стрельба из пушки, которую они сжигают
|
| Surrender or fight there’s no return
| Сдавайся или сражайся, возврата нет
|
| Under Jolly Roger | Под Веселым Роджером |