| Pavement’s all wet — there’s fog in the streets
| Тротуар весь мокрый — на улицах туман
|
| Despite that, a weathered shield just appears
| Несмотря на это, появляется обветренный щит
|
| Mysterious search is finally done now
| Таинственный поиск наконец завершен
|
| That mystical place you heard of for years
| Это мистическое место, о котором вы слышали годами
|
| Foggy nights and outrageous stories
| Туманные ночи и возмутительные истории
|
| Sailors yarn right all the way
| Матросская пряжа прямо на всем пути
|
| Rascals and seamen and loose girls drop by
| Негодяи, моряки и распутные девушки заходят
|
| The smokescreen is reaching its high
| Дымовая завеса достигает своего пика
|
| Legends of raids — hidden treasures and fate
| Легенды рейдов — спрятанные сокровища и судьба
|
| At a sinister dive called «The Drift» — called «The Drift»
| В зловещем дайве под названием «Дрейф» — под названием «Дрейф»
|
| One Legged Sam knows what you’ve been through
| Одноногий Сэм знает, через что вы прошли
|
| A journey of madness 'till the «The Drift» found you too
| Путешествие безумия, пока «Дрейф» не нашел и тебя.
|
| Foggy nights and outrageous stories
| Туманные ночи и возмутительные истории
|
| Sailors yarn right all the way
| Матросская пряжа прямо на всем пути
|
| Rascals and seamen and loose girls drop by
| Негодяи, моряки и распутные девушки заходят
|
| The smokescreen is reaching its high
| Дымовая завеса достигает своего пика
|
| Legends of raids — hidden treasures and fate
| Легенды рейдов — спрятанные сокровища и судьба
|
| At a sinister dive called «The Drift» — called «The Drift»
| В зловещем дайве под названием «Дрейф» — под названием «Дрейф»
|
| Foggy nights and outrageous stories
| Туманные ночи и возмутительные истории
|
| Sailors yarn right all the way
| Матросская пряжа прямо на всем пути
|
| Rascals and seamen and loose girls drop by
| Негодяи, моряки и распутные девушки заходят
|
| The smokescreen is reaching its high
| Дымовая завеса достигает своего пика
|
| Legends of raids — hidden treasures and fate
| Легенды рейдов — спрятанные сокровища и судьба
|
| At a sinister dive called «The Drift»
| В зловещем погружении под названием «Дрейф»
|
| Tobacco and pipes and the dark candle lights
| Табак и трубки и темные свечи
|
| So outlaws are taking their hide
| Итак, преступники прячутся
|
| Draught beer and rum and dark shanties are sung
| Разливное пиво, ром и темные лачуги поются
|
| At a sinister dive called «The Drift» — called «The Drift» | В зловещем дайве под названием «Дрейф» — под названием «Дрейф» |