| «Today I buried my son
| «Сегодня я похоронил сына
|
| No father should bury his son
| Ни один отец не должен хоронить своего сына
|
| Especially, when he is the last of his tribe
| Особенно, когда он последний из своего племени
|
| Today my heart is bleeding!»
| Сегодня мое сердце обливается кровью!»
|
| 1757 the story began
| 1757 г. История началась
|
| «Alice» and «Cora» and a British young man
| «Элис» и «Кора» и британский молодой человек
|
| Ambushed they fall into enemy’s hands
| Попав в засаду, они попадают в руки врага
|
| «Magua the Snake» is taking his chance
| «Змея Магуа» рискует
|
| «Hawkeye» and the Indians right on his track
| «Соколиный глаз» и индейцы прямо на его пути
|
| Hunting him down in the attack
| Охота на него во время атаки
|
| «Magua» flees, becoming a ghost
| «Магуа» убегает, став призраком
|
| So «Fort William-Henry» a shelter supposed
| Так что «Форт Уильям-Генри» убежище предполагалось
|
| His soul’s flying on the wind
| Его душа летит по ветру
|
| The valleys to roam
| Долины, чтобы бродить
|
| Free on the hunting grounds
| Бесплатно на охотничьих угодьях
|
| «Manitou' gave him a home'
| «Manitou' дал ему дом'
|
| He became the last of the Mohicans
| Он стал последним из могикан
|
| When his son died in his arms
| Когда его сын умер у него на руках
|
| He became the last of his zodiac of his tribe
| Он стал последним из своего зодиака своего племени
|
| When he buried his son in his heart
| Когда он похоронил своего сына в своем сердце
|
| All soldiers dead, the two girls are gone
| Все солдаты мертвы, две девушки ушли
|
| «Unkas» to follow to «Delaware's» home
| «Ункас» едет в дом «Делавэра»
|
| The sign of the «Tortoise» is saving his life
| Знак «Черепаха» спасает ему жизнь
|
| «Magua» flees to make «Cora» his wife
| «Магуа» сбегает, чтобы сделать «Кору» своей женой
|
| Follow the «Huron», to bring him to death
| Следуйте за «Гуроном», чтобы привести его к смерти
|
| Grinding his tribe, taking its breath
| Измельчает свое племя, затаив дыхание
|
| «Magua» is running and two of his men
| «Магуа» бежит и двое его людей
|
| He drags along «Cora» right by the hand
| Тащит «Кору» прямо за руку
|
| Right through the cave, abductors are trapped
| Прямо через пещеру похитители попали в ловушку
|
| The death of the cliff is holding them back
| Смерть утеса сдерживает их
|
| «Cora» is murdered so «Unkas» attacks
| «Кора» убита, поэтому «Ункас» атакует
|
| By «Magua's» knife he’s stabbed in the back
| Ножом «Магуа» ему нанесли удар в спину
|
| 1757 the story began
| 1757 г. История началась
|
| «Unkas» had died right at the end
| «Ункас» умер в самом конце
|
| The «Mohicans» fade, the end of the tribe
| «Могикане» исчезают, конец племени
|
| «Chingachgook» robbed of his pride | «Чингачгука» лишили гордости |