| So spiegeln sich im Fluss des Tages letzte Strahlen
| Так последние лучи отражаются в реке дня
|
| Den Anker los! | Потерять якорь! |
| Die Fahrt voran!
| Поездка впереди!
|
| Der Käpt´n hat den Tagesrummel überdauert
| Капитан пережил суету дня
|
| Und tuckert abwärts auf dem Kahn…
| И пыхтит на барже...
|
| Er schippert einsam auf
| Он уплывает одинокий
|
| Der Fernverbindung
| Связь на большие расстояния
|
| Zwischen spätem Abend und Morgengrau´n…
| Между поздним вечером и рассветом...
|
| Ein Mann wie er braucht keinen Halt nicht
| Такой человек, как он, не нуждается в поддержке
|
| Er hält sich selbst, wenns ihn treibt aufs Meer… aufs Meer!
| Он держится, когда его выталкивают в море... в море!
|
| Rummelkäpt´n treibt aufs Meer
| Руммелькапт'н уезжает в море
|
| Wie ein sturer Bär
| Как упрямый медведь
|
| Einsam lass ihn zieh´n…
| Одинокий отпусти его...
|
| Rummelkäpt´n treibt aufs Meer
| Руммелькапт'н уезжает в море
|
| Wie ein sturer Bär
| Как упрямый медведь
|
| Einsam lass ihn zieh´n…
| Одинокий отпусти его...
|
| Wenn ein Mann wie er
| Если он нравится мужчине
|
| Fährt raus aufs Meer
| Выезжает в море
|
| Mach´s ihm nicht so schwer
| Не усложняй ему задачу
|
| Lass einsam ihn zieh´n!
| Пусть идет один!
|
| Eisern einsam ist des Rummelkäptn´s Weg
| По иронии судьбы одинокий путь карнавального капитана
|
| Sein Wille und sein gutes Recht!
| Его воля и его право!
|
| Ohne Dramen mit den Herren und den Damen
| Без драм с джентльменами и дамами
|
| Kommt ein Rummelkäpt´n gut zurecht!
| Rummelkäpt'n хорошо ладит!
|
| The worst was when it felt good…
| Хуже всего было, когда было хорошо…
|
| Rummelkäpt´n treibt aufs Meer
| Руммелькапт'н уезжает в море
|
| Stell dich ihm nicht quer
| Не стой у него на пути
|
| Einsam lass ihn zieh´n…
| Одинокий отпусти его...
|
| Wenn ein Mann allein
| Когда мужчина один
|
| Fährt raus aufs Meer
| Выезжает в море
|
| Schau ihm hinterher
| смотри, как он уходит
|
| Einsam lass ihn ziehn… | Одинокий отпусти его... |