Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ancient One Reprise , исполнителя - Rudra. Дата выпуска: 28.08.2006
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ancient One Reprise , исполнителя - Rudra. The Ancient One Reprise(оригинал) |
| Om Triyambakam Yajamahe |
| Sugandhim Pushtivardhanam |
| Urvarukamiva Bandhanat |
| Mrtyormuksheeya Mamrtat |
| Terrifying and yet benevolent |
| Where the opposites dwell in harmony |
| O Mahadeva, Praise to thee |
| He is the eye of the storm |
| And the calm after the same storm |
| The Primal Cause, the Effulgent One |
| Om Namah Shivaya Shivaya Namah |
| I bow to the Ancient One, O Rudra |
| Bow to the Ancient One, O Consort of Durga |
| The King of the Holy Mountains |
| Who dwells beyond the three gunas |
| He is the three-eyed one |
| With the ash-besmeared body |
| The one with the matted locks |
| Who slays the demons |
| I bow before this wielder of the trident |
| Who bears the Holy River in his matted locks |
| Can’t you see the serpent slithering around his neck |
| O Mahayogi |
| O Conqueror of Death |
| The one who walks the cremation grounds |
| Garlanded with human skulls |
| O Hara, My obeisance to you |
| Om Namah Shivaya Shivaya Namah |
| I bow to the Ancient One |
| O Lord of the three worlds |
| Bow to the Ancient One |
| O Consort of Shakti |
| The King of the Holy Mountains |
| Who dwells beyond the three gunas |
| Who is the Maha-Guru |
| Ruler of the Universe |
| Most ancient of the ancients |
| Bow to that primeval one |
Древняя Реприза(перевод) |
| Ом Триямбакам Яджамахе |
| Сугандхим Пуштивардханам |
| Урварукамива Бандханат |
| Мртёрмукшея Мамртат |
| Страшный и в то же время доброжелательный |
| Где противоположности живут в гармонии |
| О Махадева, хвала тебе |
| Он глаз бури |
| И затишье после такой же бури |
| Первопричина, Лучезарная |
| Ом Намах Шивая Шивая Намах |
| Я склоняюсь перед Древним, о Рудра |
| Поклонись Древнему, о супруга Дурги |
| Король Святых Гор |
| Кто обитает за пределами трех гун |
| Он трехглазый |
| С засыпанным пеплом телом |
| Тот, что со спутанными замками |
| Кто убивает демонов |
| Я преклоняюсь перед этим обладателем трезубца |
| Кто несет святую реку в своих спутанных локонах |
| Разве ты не видишь, как змея скользит вокруг его шеи |
| О Махайоги |
| О Победитель Смерти |
| Тот, кто ходит по кремации |
| Украшен человеческими черепами |
| О Хара, мое почтение тебе |
| Ом Намах Шивая Шивая Намах |
| Я склоняюсь перед Древним |
| О Господь трех миров |
| Поклонись Древнему |
| О супруга Шакти |
| Король Святых Гор |
| Кто обитает за пределами трех гун |
| Кто такой Маха-Гуру |
| Правитель Вселенной |
| Самый древний из древних |
| Поклонись этому первобытному |
| Название | Год |
|---|---|
| Reversing the Currents | 2008 |
| Natural Born Ignorance | 2008 |
| Bhagavatpada Namaskara | 2008 |
| Avidya Nivrtti | 2008 |
| Ravens of Paradise | 2008 |
| Hymns From the Blazing Chariot | 2008 |
| Adiguru Namastubhyam | 2008 |
| Not the Seen But the Seer | 2008 |
| Majestic Ashtavakra | 2008 |
| Meditations at Dawn | 2008 |
| Advaitamrta | 2008 |
| Immortality Roars | 2008 |
| Venerable Opposites | 2008 |
| Amrtasyaputra | 2008 |