Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Amrtasyaputra, исполнителя - Rudra. Песня из альбома Brahmavidya: Transcendental I, в жанре
Дата выпуска: 14.04.2008
Лейбл звукозаписи: Vic
Язык песни: Английский
Amrtasyaputra(оригинал) |
Mortals are damned by their fear of mortality** |
Caused by duality which manifests the world of multiplicity |
But when all is Mithya what remains even to be seen apart from |
The Self that shines in both darkness and light |
Birth and death everywhere, yet I think of another dawn |
To taste the bitterness of that which eludes permanence |
The heaven that I seek and the joys I yearn to swill diminish into |
The effulgence of the Self |
We are Amrtasya Putrah |
Atmaiva kevalam sarvam bhedabhedo na vidyate |
Asti nasti katham bruyam vismayah pratibhati me |
«The mind indeed is the form of space. |
Mind indeed is omnifaced |
Mind is the past. |
Mind is all. |
But in reality there is no mind.» |
Birth and death everywhere, yet I think of another dawn |
To taste the bitterness of that which eludes permanence |
The heaven that I seek and the joys I yearn to swill diminish into |
The radiance of the Self |
We are Amrtasya Putrah |
Om namo bhagavate dattatreyaya |
Om avadhutaya namah |
Om brahmadattaya namah |
Om vishnudattaya namah |
Om shivadattaya namah |
Амртасьяпутра(перевод) |
Смертные прокляты своим страхом смерти** |
Вызвано двойственностью, которая проявляет мир множественности |
Но когда все есть Митья, то, что остается даже увидеть, кроме |
Я, которое сияет и во тьме, и в свете |
Рождение и смерть повсюду, но я думаю о другом рассвете |
Вкусить горечь того, что ускользает от постоянства |
Небеса, которые я ищу, и радости, которые я жажду, превращаются в пойло. |
Сияние Самости |
Мы Амритасья Путра |
Атмаива кевалам сарвам бхедабхедо на видйате |
Асти насти катхам бруйам висмайах пратибхати ме |
«Разум действительно является формой пространства. |
Разум действительно вселичен |
Ум — это прошлое. |
Разум — это все. |
Но на самом деле ума нет». |
Рождение и смерть повсюду, но я думаю о другом рассвете |
Вкусить горечь того, что ускользает от постоянства |
Небеса, которые я ищу, и радости, которые я жажду, превращаются в пойло. |
Сияние Самости |
Мы Амритасья Путра |
Ом намо бхагавате даттатрейа |
Ом авадхутая намах |
Ом брахмадаттайа намах |
Ом вишнудаттайа намах |
Ом шивадаттайа намах |