| 'The idea of a thing where it does not really exist is what the wise call
| «Идея вещи, которой на самом деле не существует, — это то, что мудрецы называют
|
| Adhyasa'**
| Адхьяса'**
|
| This Adhyasa is Avidya
| Эта адхьяса есть авидья
|
| Worshipping the creator whose existence is devoid of reason
| Поклонение создателю, чье существование лишено смысла
|
| This in itself is caused by the natural born Avidya
| Это само по себе вызвано природной Авидьей.
|
| Fools worship the nameless and formless with a name
| Глупцы поклоняются безымянному и бесформенному с именем
|
| Who kill for pleasures in heaven, none has seen
| Кто убивает ради удовольствий на небесах, никто не видел
|
| In him passions are unquelled
| В нем неутолимы страсти
|
| He sees his lord separate from the world and himself
| Он видит своего господина отдельным от мира и себя
|
| His beliefs sanctify his weakness of mind, he seeks a place free from
| Его убеждения освящают его слабость ума, он ищет место, свободное от
|
| Limitations when what limits is his ignorance
| Ограничения, когда ограничивает его невежество
|
| By seeking the eternal he becomes an eternal sufferer
| Ища вечное, он становится вечным страдальцем
|
| Psychos who self-create a playground for their inadequacy
| Психи, которые сами создают игровую площадку для своей неадекватности
|
| Their halo of thorns fools many who become blind after gaining sight
| Их ореол из шипов вводит в заблуждение многих, кто ослеп, прозрев
|
| It is the strong who can survive the temptation to do the lord’s work
| Только сильные могут устоять перед искушением выполнять работу Господа
|
| Those monuments we worship in blindness kill us every second
| Те памятники, которым мы поклоняемся в слепоте, убивают нас каждую секунду
|
| Itishvarac ca nryate srashtrtve paramatmani
| Итишварач чанриате сраштритве параматмани
|
| Svamibhrtyadibhedopi nakhandaciti drshyate
| Свамибхритйадибхедопи накхандачити дршйате
|
| In the name of your lord, the meek shall inherit the weak
| Во имя твоего господина кроткие унаследуют слабого
|
| In the name of your god, the strong shall become the meek
| Во имя твоего бога сильный станет кротким
|
| In the name of your almighty, grace becomes divine disgrace
| Во имя вашего всемогущего благодать становится божественным позором
|
| For once in the name of your Self! | Хоть раз во имя себя! |
| Destroy this delusion! | Разрушь это заблуждение! |