Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Majestic Ashtavakra, исполнителя - Rudra. Песня из альбома Brahmavidya: Transcendental I, в жанре
Дата выпуска: 14.04.2008
Лейбл звукозаписи: Vic
Язык песни: Английский
Majestic Ashtavakra(оригинал) |
The mortal self subject to misery** |
Is bound by Besha Kala and Vastu |
This misery is caused by the delusion |
That the seeker and sought and dual |
I am the one |
Non dually one, I am |
«You are really unbound and actionless |
Self-illuminating and spotless already |
The cause of your bondage is that you are |
Still resorting to stilling the mind.» |
No effort will gain you the immortal self |
Karmas and Dhyana are futile to me |
Because I am forever free |
Samadhi is of no use to me |
Cittavrtti Nirodha is a fruitless pursuit |
Because I am the forever free |
Aham nitya muktah |
«As I alone give light to this body, so I do to the world |
As a result the whole world is mine, or alternatively nothing is» |
Through the Shruti alone one discovers that the Self is |
Nitya shuddha buddha mukta svabhava |
Akashavad anantoham ghatavat prakrtam jagat |
Iti jnanam tathaitasya na tyago na graho layah |
I am the one |
Non dually one, I am |
Величественная Аштавакра(перевод) |
Смертное я, подверженное страданиям** |
Связан Беша Кала и Васту |
Это страдание вызвано заблуждением |
Что ищущий и ищущий и двойственный |
Я единственный |
Не двойственно один, я |
«Ты действительно свободен и бездеятелен |
Самосветящаяся и безупречная уже |
Причина вашего рабства в том, что вы |
Все еще прибегаю к успокоению ума. |
Никакие усилия не принесут вам бессмертия |
Кармы и дхьяна бесполезны для меня |
Потому что я навсегда свободен |
Самадхи бесполезна для меня |
Читтаврти ниродха — это бесплодное стремление |
Потому что я навсегда свободен |
ахам нитйа муктах |
«Как только я даю свет этому телу, так и миру |
В результате весь мир принадлежит мне или, как вариант, ничего не принадлежит» |
Только через шрути открывается, что Атман есть |
Нитья шуддха будда мукта свабхава |
Акашавад анантохам гхатават пракритам джагат |
Ити джнанам татхайтасйа на тйаго на грахо лайах |
Я единственный |
Не двойственно один, я |