| Dogtown (оригинал) | Догтаун (перевод) |
|---|---|
| Live in a world | Живите в мире |
| Where might is right | Где может быть прав |
| Bigger the dog the harder the bite | Чем больше собака, тем сильнее укус |
| Fed me gunpowder | Накорми меня порохом |
| Just to make me mean | Просто чтобы заставить меня иметь в виду |
| Now I’m the rankest cur | Теперь я самый ранг дворняжка |
| That you ever seen | Что вы когда-либо видели |
| In dogtown | В собачьем городе |
| Down in dogtown baby | Внизу в собачьем городке, детка |
| Dogtown | Догтаун |
| Now take a bite outta this | Теперь откусите от этого |
| This here dog | Это здесь собака |
| Don’t sit up and beg | Не садись и не умоляй |
| He won’t roll over | Он не перевернется |
| And he don’t play dead | И он не притворяется мертвым |
| Mess with me | возиться со мной |
| It’s trouble times two | Это проблема дважды |
| I gotta bone to pick with you | Мне нужно кость, чтобы выбрать с тобой |
| In dogtown | В собачьем городе |
| Down in dogtown baby | Внизу в собачьем городке, детка |
| Dogtown | Догтаун |
| Now take a bite outta this | Теперь откусите от этого |
| Ain’t good lookin' | Не хорошо выглядеть |
| I ain’t rich | я не богат |
| But I’m as lucky as a | Но мне повезло, как |
| Son of a bitch | Сукин сын |
| Things are bound | Вещи связаны |
| To come around my way | Чтобы обойти мой путь |
| 'Cause every dog has his day | Потому что у каждой собаки есть свой день |
| In dogtown | В собачьем городе |
| Down in dogtown baby | Внизу в собачьем городке, детка |
| Dogtown | Догтаун |
| Now take a bite outta this | Теперь откусите от этого |
