Перевод текста песни Four Yorkshiremen - Rowan Atkinson, Monty Python

Four Yorkshiremen - Rowan Atkinson, Monty Python
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Four Yorkshiremen , исполнителя -Rowan Atkinson
Дата выпуска:30.11.1998
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Four Yorkshiremen (оригинал)Четыре йоркширца (перевод)
Monty Python’s Flying Circus — Летающий цирк Монти Пайтона —
«Four Yorkshiremen» «Четыре йоркширца»
The Players: Игроки:
Michael Palin — First Yorkshireman; Майкл Пэйлин — первый житель Йоркшира;
Graham Chapman — Second Yorkshireman; Грэм Чепмен — второй йоркширец;
Terry Jones — Third Yorkshireman; Терри Джонс — третий житель Йоркшира;
Eric Idle — Fourth Yorkshireman; Эрик Айдл — четвертый житель Йоркшира;
The Scene: Сцена:
Four well-dressed men are sitting together at a vacation resort Четверо хорошо одетых мужчин сидят вместе на курорте
'Farewell to Thee' is played in the background on Hawaiian guitar Фоном на гавайской гитаре играет песня «Прощай, ты».
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
Aye, very passable, that, very passable bit of risotto Да, очень сносно, очень сносно ризотто
SECOND YORKSHIREMAN: Второй йоркширец:
Nothing like a good glass of Château de Chasselas, eh, Josiah? Нет ничего лучше хорошего бокала Шато де Шасла, а, Иосия?
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
You’re right there, Obadiah Ты прав, Обадия
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
Who’d have thought thirty year ago we’d all be sittin' here drinking Château de Кто бы мог подумать, что тридцать лет назад мы все будем сидеть здесь и пить Château de
Chasselas, eh? Шасла, а?
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
In them days we was glad to have the price of a cup o' tea В те дни мы были рады цене чашки чая
SECOND YORKSHIREMAN: Второй йоркширец:
A cup o' cold tea Чашка холодного чая
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
Without milk or sugar Без молока и сахара
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
Or tea Или чай
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
In a cracked cup, an' all В треснувшей чашке и все
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
Oh, we never had a cup.О, у нас никогда не было чашки.
We used to have to drink out of a rolled up newspaper Раньше нам приходилось пить из свернутой газеты
SECOND YORKSHIREMAN: Второй йоркширец:
The best we could manage was to suck on a piece of damp cloth Лучшее, что мы могли сделать, это пососать кусок влажной ткани.
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
But you know, we were happy in those days, though we were poor Но знаете, мы были счастливы в те дни, хотя мы были бедны
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
Because we were poor.Потому что мы были бедны.
My old Dad used to say to me, «Money doesn’t buy you Мой старый папа говорил мне: «За деньги тебя не купишь
happiness, son» счастья, сынок»
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
Aye, 'e was right Да, он был прав
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
Aye, 'e was Да, он был
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
I was happier then and I had nothin'.Тогда я был счастливее, и у меня ничего не было.
We used to live in this tiny old house Мы жили в этом крошечном старом доме
with great big holes in the roof с большими дырами в крыше
SECOND YORKSHIREMAN: Второй йоркширец:
House!Дом!
You were lucky to live in a house!Вам повезло жить в доме!
We used to live in one room, Мы жили в одной комнате,
all twenty-six of us, no furniture, 'alf the floor was missing, нас всех двадцать шесть, мебели нет, половины пола не было,
and we were all 'uddled together in one corner for fear of falling и мы все сгрудились в одном углу из-за боязни упасть
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
Eh, you were lucky to have a room!Эх, повезло тебе с комнатой!
We used to have to live in t' corridor! Раньше нам приходилось жить в коридоре!
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
Oh, we used to dream of livin' in a corridor!О, мы мечтали жить в коридоре!
Would ha' been a palace to us. Был бы он для нас дворцом.
We used to live in an old water tank on a rubbish tip.Раньше мы жили в старом резервуаре для воды на свалке.
We got woke up every Мы просыпались каждый
morning by having a load of rotting fish dumped all over us!утром, когда на нас вывалили кучу тухлой рыбы!
House?Дом?
Huh Хм
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
Well, when I say 'house' it was only a hole in the ground covered by a sheet of Ну, когда я говорю «дом», это была всего лишь дыра в земле, прикрытая листом
tarpaulin, but it was a house to us брезент, но это был дом для нас
SECOND YORKSHIREMAN: Второй йоркширец:
We were evicted from our 'ole in the ground;Нас выселили из нашей норы в земле;
we 'ad to go and live in a lake мы должны пойти и жить в озере
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
You were lucky to have a lake!Вам повезло с озером!
There were a hundred and fifty of us living in Нас было сто пятьдесят человек, живущих в
t' shoebox in t' middle o' road коробка из-под обуви посреди дороги
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
Cardboard box? Картонная коробка?
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
Aye да
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
You were lucky.Ты был счастливчиком.
We lived for three months in a paper bag in a septic tank. Мы жили три месяца в бумажном пакете в септике.
We used to have to get up at six in the morning, clean the paper bag, Раньше нам приходилось вставать в шесть утра, чистить бумажный пакет,
eat a crust of stale bread, go to work down t' mill, fourteen hours a day, съесть корку черствого хлеба, пойти работать на мельницу, четырнадцать часов в день,
week-in week-out, for sixpence a week, and when we got home our Dad would неделю за неделей, за шесть пенсов в неделю, а когда мы возвращались домой, наш папа
thrash us to sleep wi' his belt бить нас, чтобы спать с его ремнем
SECOND YORKSHIREMAN: Второй йоркширец:
Luxury.Роскошь.
We used to have to get out of the lake at six o’clock in the morning, Раньше нам приходилось выбираться из озера в шесть часов утра,
clean the lake, eat a handful of 'ot gravel, work twenty hour day at mill for очистить озеро, съесть горсть гравия, работать двадцать часов в день на мельнице за
tuppence a month, come home, and Dad would thrash us to sleep with a broken два пенса в месяц, приходили домой, и папа бил нас, чтобы мы уснули сломанной
bottle, if we were lucky! бутылка, если бы нам повезло!
THIRD YORKSHIREMAN: ТРЕТИЙ ЙОРКШИРМЕН:
Well, of course, we had it tough.Ну, конечно, нам пришлось тяжело.
We used to 'ave to get up out of shoebox at Раньше нам приходилось вставать из коробки для обуви в
twelve o’clock at night and lick road clean wit' tongue.двенадцать часов ночи и языком начисто облизать дорогу.
We had two bits of У нас было два кусочка
cold gravel, worked twenty-four hours a day at mill for sixpence every four холодный гравий, работал двадцать четыре часа в сутки на мельнице за шесть пенсов каждые четыре
years, and when we got home our Dad would slice us in two wit' bread knife лет, и когда мы возвращались домой, наш папа разрезал нас пополам хлебным ножом
FOURTH YORKSHIREMAN: ЧЕТВЕРТЫЙ ЙОРКШИРМЕН:
Right.Верно.
I had to get up in the morning at ten o’clock at night half an hour Приходилось вставать утром в десять часов, ночью полчаса
before I went to bed, drink a cup of sulphuric acid, work twenty-nine hours a прежде чем лечь спать, выпить чашку серной кислоты, работать двадцать девять часов в сутки.
day down mill, and pay mill owner for permission to come to work, день вниз по мельнице и заплатить владельцу мельницы за разрешение приходить на работу,
and when we got home, our Dad and our mother would kill us and dance about on и когда мы возвращались домой, наши папа и наша мать убивали нас и танцевали на
our graves singing Hallelujah наши могилы поют Аллилуйя
FIRST YORKSHIREMAN: ПЕРВЫЙ ЙОРКШЕРМАН:
And you try and tell the young people of today that … they won’t believe you А ты попробуй сегодняшней молодежи сказать, что… они тебе не поверят
ALL: ВСЕ:
They won’t!Они не будут!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I Just Can't Wait To Be King
ft. Rowan Atkinson, Laura Williams
2018
1993
2015
I Just Can't Wait to Be King (From "The Lion King")
ft. Rowan Atkinson, Laura Williams
2010
2013
Camelot Song
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Sit On My Face
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
1993
2013
1993
2013
2013
2013
2013
2008
1993
2008
Do What John
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Brave Sir Robin
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019
Nudge Nudge
ft. Andre Jacquemin
1986
Henry Kissinger
ft. Graham Chapman, Michael Palin, John Cleese
2019