| Anda, vem jantar, vem comer, vem beber, farrear
| Приходи, приходи на ужин, приходи есть, приходи пить, вечеринка
|
| Até chegar Lumiar
| пока Люмиар не приедет
|
| E depois deitar no sereno
| И после лежания в безмятежной
|
| Só pra poder dormir e sonhar
| Просто чтобы иметь возможность спать и мечтать
|
| Pra passar a noite
| провести ночь
|
| Caçando sapo, contando caso
| Охотничья лягушка, счетный футляр
|
| De como deve ser Lumiar Introdução
| О том, каким должно быть Lumiar Введение
|
| Acordar, Lumiar, sem chorar, sem falar, sem quer
| Просыпайся, Люмиар, не плача, не разговаривая, не желая
|
| Acordar em lumiar
| проснуться на свет
|
| Levantar e fazer café
| Вставай и делай кофе
|
| Só pra sair caçar e pescar
| Просто на охоту и рыбалку
|
| E passar o dia
| И провести день
|
| Moendo cana, caçando lua
| Шлифовальная трость, охотничья луна
|
| Clarear de vez Lumiar
| Осветлиться раз и навсегда Lumiar
|
| Amor, Lumiar, pra viver, pra gostar, pra chover
| Любить, Люмиар, жить, любить, дождь
|
| Pra tratar de vadiar
| Чтобы попытаться повесить
|
| Descançar os olhas, olhar e ver e respirar
| Отдохни, смотри и смотри и дыши
|
| Só pra não ver o tempo passar
| Просто чтобы я не видел, как проходит время
|
| Pra passar o tempo
| Чтобы скоротать время
|
| Até chover, até lembrar
| Пока не пойдет дождь, пока я не вспомню
|
| De como deve ser Lumiar Introdução
| О том, каким должно быть Lumiar Введение
|
| Anda, vem cantar, vem dormir, vem sonhar, pra viver
| Давай, давай, пой, давай спать, давай мечтать, жить
|
| Até chegar em Lumiar
| До прибытия в Люмиар
|
| Estender o sol na varanda… até queimar
| Растяни солнце на балконе... пока оно не сгорит
|
| Só pra não ter mais nada a perder
| Просто чтобы нечего было терять
|
| Pra perder o medo, mudar de céu, mudar de ar | Чтобы избавиться от страха, измените небо, измените воздух |