| Ni presunto, ni confeso, ni te pienso delatar
| Меня не обвиняют, я не признаюсь и не собираюсь сдавать вас
|
| Pero a mí me gusta el chocolate espeso con bizcochos pa mojar
| Но я люблю густой шоколад с печеньем для обмакивания
|
| Ya te venderán otros al peso y te podrán a parir
| Они продадут тебе других на вес, и они смогут родить тебя.
|
| ¿Sabes lo que quiero decir?. | Если вы понимаете, о чем я?. |
| Por cierto…
| Кстати…
|
| Hace muy lo propio de la vida padre, de la ley del tutiplén
| Он делает то же самое, что и отцовская жизнь, закон изобилия
|
| Camuflarse en el desmadre y desbocarse de lo bien
| Замаскируйтесь в хаосе и бегите
|
| Para darse el piro ya sé que es muy tarde, pero qué pinto yo aquí?
| Чтобы начать, я знаю, что уже слишком поздно, но что я здесь делаю?
|
| Tiene que llegar el dos mil
| Две тысячи должны прибыть
|
| ¿Sabes lo que quiero decir?. | Если вы понимаете, о чем я?. |
| Por cierto…
| Кстати…
|
| Con esa sonrisa que se huele a alpaca y una jaca marbellí
| С этой улыбкой, которая пахнет альпакой и пони Марбельи
|
| Las campanas repicando, jode que jode, a que sí?
| Колокола звонят, черт возьми, да?
|
| No te muestres tan iluso, ni confuso y mucho menos servil
| Не кажись таким обманутым, сбитым с толку и уж тем более раболепным.
|
| Tiene que llegar el dos mil
| Две тысячи должны прибыть
|
| ¿Sabes lo que quiero decir?. | Если вы понимаете, о чем я?. |
| Por cierto…
| Кстати…
|
| No se te escape la risa, ni lento ni deprisa, ten con ten
| Не позволяйте своему смеху ускользнуть от вас, ни медленно, ни быстро, будьте осторожны
|
| Antes de pedir socorro, mira al resto, todo a cien
| Прежде чем просить о помощи, посмотри на остальных, на все сто
|
| Sin pasar la gorra ni apretar el morro, sin culpar al alguacil
| Не пропуская кепку и не надавливая на нос, не обвиняя пристава
|
| Tiene que llegar el dos mil, por cierto…
| Между прочим, должно прийти две тысячи...
|
| Mamá, papá, que este me ha mirado mal, que me quieren hacer rabiar
| Мама, папа, что этот на меня плохо посмотрел, что меня хотят разозлить
|
| Dime tú si no es demasiado grueso, para un seso lo normal | Скажите не слишком ли толсто, для мозга нормально |
| Déjame la cabra y llevaté tú el queso, por exceso o porque si?
| Оставьте мне козла, а вы возьмете сыр, из-за избытка или просто так?
|
| Tiene que llegar el dos mil
| Две тысячи должны прибыть
|
| ¿Sabes lo que quiero decir?. | Если вы понимаете, о чем я?. |
| Por cierto… | Кстати… |