| Vacancies (оригинал) | Вакансии (перевод) |
|---|---|
| I catch your wandering vacancy / Appreciating of its pace | Я ловлю твою блуждающую вакансию / Оценивая ее темп |
| Its brilliance, infrequently | Его блеск, редко |
| Do I break the back of uncretainty | Я ломаю хребет неуверенности |
| Watching your tentative majesty / I match your child-like blatancy | Смотрю на твое робкое величество / Я сопоставляю твою детскую наглость |
| An utter disregard for the overview | Полное игнорирование обзора |
| Makes the detail shine and seem new | Заставляет детали сиять и казаться новыми |
| You think you’re nothing but | Вы думаете, что вы не что иное, как |
| I thought you were everything | Я думал, что ты все |
| But there was nothing more unlikely to sink in | Но не было ничего более маловероятного |
| Maybe neither of us were right | Может быть, ни один из нас не был прав |
| Maybe we were meant | Может быть, мы имели в виду |
| Only meant to be friends | Только хотел быть друзьями |
