Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Finnegan's Wake , исполнителя - Ronnie Drew. Дата выпуска: 04.03.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Finnegan's Wake , исполнителя - Ronnie Drew. Finnegan's Wake(оригинал) |
| Ah Tim Finnegan lived in Walkin Street |
| A gentleman Irish mighty odd |
| Well, he had a tongue both rich and sweet |
| An' to rise in the world he carried a hod |
| Ah but Tim had a sort of a tipplin' way |
| With the love of the liquor he was born |
| An' to send him on his way each day |
| He’d a drop of the craythur every morn |
| Whack fol the dah will ya dance to yer partner |
| Around the flure yer trotters shake |
| Wasn’t it the truth I told you? |
| Lots of fun at Finnegan’s Wake |
| One morning Tim was rather full |
| His head felt heavy which made him shake |
| He fell off the ladder and he broke his skull |
| And they carried him home his corpse to wake |
| Well they rolled him up in a nice clean sheet |
| And they laid him out upon the bed |
| With a bottle of whiskey at his feet |
| And a barrel of porter at his head |
| Whack fol the dah will ya dance to yer partner |
| Around the flure yer trotters shake |
| Wasn’t it the truth I told you? |
| Lots of fun at Finnegan’s Wake |
| Well his friends assembled at the wake |
| And Mrs Finnegan called for lunch |
| Well first they brought in tay and cake |
| Then pipes, tobacco and brandy punch |
| Then the widow Malone began to cry |
| «Such a lovely corpse, did you ever see |
| Arrah, Tim avourneen, why did you die?» |
| «Will ye hould your gob?» |
| said Molly McGee |
| Whack fol the dah will ya dance to yer partner |
| Around the flure yer trotters shake |
| Wasn’t it the truth I told you? |
| Lots of fun at Finnegan’s Wake |
| Well Mary O’Connor took up the job |
| «Biddy» says she «you're wrong, I’m sure» |
| Well Biddy gave her a belt in the gob |
| And left her sprawling on the floor |
| Well civil war did then engage |
| T’was woman to woman and man to man |
| Shillelagh law was all the rage |
| And a row and a ruction soon began |
| Whack fol the dah will ya dance to yer partner |
| Around the flure yer trotters shake |
| Wasn’t it the truth I told you? |
| Lots of fun at Finnegan’s Wake |
| Well Tim Maloney raised his head |
| When a bottle of whiskey flew at him |
| He ducked, and landing on the bed |
| The whiskey scattered over Tim |
| Bedad he revives, see how he rises |
| Tim Finnegan rising in the bed |
| Saying «Whittle your whiskey around like blazes |
| T’underin' Jaysus, do ye think I’m dead?» |
| Whack fol the dah will ya dance to yer partner |
| Around the flure yer trotters shake |
| Wasn’t it the truth I told you? |
| Lots of fun at Finnegan’s Wake |
Поминки Финнегана(перевод) |
| Ах, Тим Финнеган жил на Уокин-стрит. |
| джентльмен ирландский могучий странный |
| Ну, у него был язык и богатый и сладкий |
| И чтобы подняться в мире, он нес ход |
| Ах, но у Тима был своего рода совет |
| С любовью к спиртному он родился |
| И отправлять его в путь каждый день |
| Каждое утро он пил крейтур |
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером |
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки |
| Разве я не правду сказал тебе? |
| Много веселья на поминках по Финнегану |
| Однажды утром Тим был довольно сыт |
| Его голова была тяжелой, что заставило его трястись |
| Он упал с лестницы и сломал себе череп |
| И они отнесли его домой его труп, чтобы разбудить |
| Ну, они закатали его в хороший чистый лист |
| И они положили его на кровать |
| С бутылкой виски у ног |
| И бочка портера у его головы |
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером |
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки |
| Разве я не правду сказал тебе? |
| Много веселья на поминках по Финнегану |
| Ну, его друзья собрались на поминках |
| И миссис Финнеган позвала на обед |
| Ну, сначала они принесли чай и торт |
| Затем трубки, табак и коньячный пунш |
| Тогда вдова Мэлоун начала плакать |
| «Такой прекрасный труп, вы когда-нибудь видели |
| Арра, Тим Вурнин, почему ты умер? |
| «Не возьмете ли вы свой кусок?» |
| сказала Молли МакГи |
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером |
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки |
| Разве я не правду сказал тебе? |
| Много веселья на поминках по Финнегану |
| Ну, Мэри О'Коннор взялась за работу |
| «Бидди» говорит, что она «ты ошибаешься, я уверен» |
| Что ж, Бидди дала ей ремень в рот |
| И оставил ее лежать на полу |
| Что ж, тогда началась гражданская война. |
| Это была женщина с женщиной и мужчина с мужчиной |
| Закон Шиллелага был в моде |
| И вскоре начался ряд и драка |
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером |
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки |
| Разве я не правду сказал тебе? |
| Много веселья на поминках по Финнегану |
| Что ж, Тим Мэлони поднял голову |
| Когда в него полетела бутылка виски |
| Он пригнулся и приземлился на кровать |
| Виски разлилось по Тиму |
| Бедад, он оживает, посмотри, как он поднимается |
| Тим Финнеган встает в постели |
| Высказывание: «Вырежьте свой виски, как пламя |
| Подземный Джейсус, ты думаешь, я умер?» |
| Whack fol the dah, ты будешь танцевать со своим партнером |
| Вокруг флейры трясутся твои рысаки |
| Разве я не правду сказал тебе? |
| Много веселья на поминках по Финнегану |
| Название | Год |
|---|---|
| The Irish Rover ft. The Pogues, The Dubliners | 2014 |
| Seven Drunken Nights ft. The Dubliners | 2014 |
| Cod Liver Oil | 2014 |
| The Humour Is On Me Now | 1999 |
| If Ever You Go to Dublin Town | 1999 |
| James Larkin | 2009 |
| Danny Farrell | 2009 |
| McAlpine's Fusiliers ft. The Dubliners | 1988 |
| Dicey Reilly ft. The Dubliners | 2014 |
| Molly Malone ft. The Dubliners | 2016 |
| Weile Waile ft. The Dubliners | 2014 |
| The Town I Loved so Well ft. Ronnie Drew | 2014 |
| The Zoological Gardens ft. The Dubliners | 2014 |