| J’suis n poussire et je repartirai poussire
| Я прах и оставлю прах
|
| Et le Soleil se levera en mme temps que la misre frre
| И солнце взойдет вместе с несчастным братом
|
| T’es parti, t’tais l devant moi me parler de Yarabi
| Ты ушел, ты был там передо мной, разговаривал со мной о Яраби
|
| Tu venais de te mettre faire ta ire-pri
| Вы только начали делать свой ire-pri
|
| Que Dieu te prserves des chtiments
| Да сохранит вас Бог от наказания
|
| Aprs la vie c’est autrement
| После жизни все по-другому
|
| Et la rue perd ses monuments
| И улица теряет свои памятники
|
| Perd ses valeurs, perd ses principes
| Теряет свои ценности, теряет свои принципы
|
| Perd son respect de la discipline dans l’illicite
| Теряет уважение к дисциплине в незаконном
|
| Les peines s’alourdissent des assises aux cercueils
| Печали увеличиваются от присяжных до гробов
|
| Un article en page faits divers, une Hajja en deuil
| Статья на разной странице, хаджа в трауре
|
| Les femmes de la famille autour pour la soutenir
| Женщины семьи вокруг, чтобы поддержать ее
|
| Du chagrin de son fils qu’elle a vu sortir
| Из горя своего сына она увидела выход
|
| Pour plus jamais revenir
| Чтобы никогда не вернуться
|
| Parti trop tt, sans dire au revoir la famille, aux potos
| Ушел слишком рано, не попрощавшись с семьей, с выглядывающими
|
| Une lumiere teinte dans le ghetto
| Тусклый свет в гетто
|
| En souvenir que des photos
| Вспоминая только картинки
|
| Encore plus triste en vido
| На видео еще грустнее
|
| Les quartiers dsunis se runissent
| Соединенные районы объединяются
|
| Pour saluer ta mmoire
| Чтобы отдать честь вашей памяти
|
| Enumrer tes qualits, raconter tes histoires
| Перечислите свои качества, расскажите свои истории
|
| Partages avec toi
| Поделиться с тобой
|
| J’m’etais pas rendu compte quel point j’tenais toi
| Я не понимал, как сильно я забочусь о тебе
|
| Et c’est toujours comme ca, ton visage et ta voix me hantent frre
| И так всегда, твое лицо и твой голос преследуют меня, брат
|
| Ta personnalit me manque
| я скучаю по твоей личности
|
| On tait pas du mme milieu
| Мы не были из того же фона
|
| T’tais plus vieux
| Вы были старше
|
| C’est peut tre pour a qu’on s’apprciait mieux
| Может быть, поэтому мы любили друг друга больше
|
| T’tais prt tout pour moi
| Ты был готов ко мне
|
| Au point de cartonner en bcane en venant bouger pour moi
| Вплоть до того, что я попаду в яблочко, чтобы двигаться за мной.
|
| En rap t’coutait que moi
| В рэпе ты слушала только меня
|
| J’ai pas vu ta mille-fa
| Я не видел твою милль-фа
|
| Que Dieu les protge, j’suis dgout de moi
| Да хранит их Бог, мне самому противно
|
| Que Dieu me pardonne
| Что Бог меня прощает
|
| SoubhanAllah quel point les preuves peuvent affaiblir un homme
| СубханАллах, как доказательства могут ослабить человека
|
| C’est tout ce que j’regrette
| Это все, о чем я сожалею
|
| Mais sur le Coran de la Mecque
| Но в Коране Мекки
|
| Que j’tais l sans y tre
| Что я был там, не будучи там
|
| Mais c’est Dieu qui veut
| Но это Бог хочет
|
| Parler de toi me fait rougir les yeux
| Когда я говорю о тебе, у меня краснеют глаза
|
| Toujours une doua pour ton me, j’espre te revoir dans les cieux
| Всегда дуа для твоей души, я надеюсь увидеть тебя снова на небесах
|
| T’tais un grand Monsieur, respect mme par la police, courageux
| Ты был прекрасным джентльменом, уважаемым даже полицией, смелым.
|
| Beau gosse comme ton fils, malgr le train de vie, tu le ramenais faire du poney
| Красивый, как твой сын, несмотря на образ жизни, ты вернула его верхом на пони.
|
| Se refusait pas d’aller tout lui donner
| Не отказался пойти и дать ей все
|
| Tu savais pas lire mais avec toi on apprenait
| Ты не умел читать, но с тобой мы научились
|
| Un mec fiable, juste un regard on se comprenait
| Надежный парень, одним взглядом мы друг друга поняли
|
| Toujours le sang froid, jamais froid aux yeux
| Всегда хладнокровен, никогда не хладнокровен
|
| Habile aux ttes queue, aux roues arrires, mme deux
| Квалифицированный хвост, задние колеса, даже два
|
| Du 9−4 au 9−2
| С 9−4 до 9−2
|
| J’m’en bas les couilles qu’il tait dangereux
| Мне все равно, что он был опасен
|
| Marche avec toi cause des embrouilles
| Прогулка с вами вызывает проблемы
|
| On insulte pas un mort qu’il soit bon ou mauvais
| Вы не оскорбляете мертвеца, хороший он или плохой
|
| Dans mon camp ou dans le tien qu’ils reposent en paix
| На моей стороне или на вашей пусть они покоятся с миром
|
| L o ils sont ils pensent plus la vie
| Там, где они, они больше не думают о жизни
|
| Et s’ils pouvaient revenir ce serait pour gagner leur place au Paradis
| И если бы они могли вернуться, они бы заслужили свое место на небесах.
|
| On s’entre fume et c’est le systme qui nous met dos
| Мы курим друг друга, и это система возвращает нас
|
| J’rends hommage aux nomes-bo comme Arafat ou ???
| Я воздаю должное номам-бо, как Арафат или ???
|
| Que Dieu les prserve du feu de l’Enfer
| Да сохранит их Бог от огня ада
|
| C’est pire que de sentir qu’on va mourir, qu’on peut rien faire
| Это хуже, чем чувствовать, что ты умрешь, ты ничего не можешь сделать
|
| Quand j’sentais qu’t’allais mal et qu’t’enchainais les joints
| Когда я почувствовал, что ты плохой и что ты приковал суставы
|
| J’improvisais un freestyle qui te recollait le moral
| Я импровизировал фристайл, который поднял вам настроение
|
| J’ai perdu beaucoup de gens la plupart violemment
| Я потерял многих людей самым жестоким образом
|
| Pour des histoires de manque de respect ou d’argent
| За истории неуважения или денег
|
| Ou d’accidents alcooliss ou d’overdose
| Или несчастные случаи с алкоголем или передозировка
|
| La mort met tout le monde d’accord, fait oublier les causes
| Смерть приводит всех к согласию, заставляет забыть причины
|
| Soit tu relativises, ptes les plombs ou te laisses aller
| Либо ты релятивируешь, либо выходишь из себя, либо отпускаешь себя.
|
| J’pleure pas mais mon criture est sale
| Я не плачу, но мой почерк грязный
|
| Tous ceux qui ont perdu leur frre, leur soeur, leur pre, leur maman
| Все те, кто потерял брата, сестру, отца, мать
|
| Leurs enfants sous les dcombres des bombardements
| Их дети под обломками бомбардировок
|
| Loin de la vie de Paris tout se passe comme Dieu a dit
| Вдали от жизни Парижа все происходит так, как сказал Бог
|
| Que doit tre la souffrance? | Каким должно быть страдание? |
| Mourir de maladie
| умереть от болезни
|
| Tonton Ahmed, j’t’ai vu sur le lit de mort
| Тонтон Ахмед, я видел тебя на смертном одре
|
| Ca fait mal d’assister l’agonie d’un homme en or
| Больно видеть агонию золотого человека
|
| Bienveillant, tu me parlais comme un ami
| Доброжелательный, ты говорил со мной как с другом
|
| Toujours l rconcillier les membres de la famille
| Всегда мирите членов семьи
|
| Tu t’efforcais de nous inculquer les bons caractres
| Вы очень старались привить нам правильные характеры
|
| Nous transmettre les vertues, les richesses de la misre
| Передайте нам добродетели, богатство страданий
|
| Le daron exemplaire, tu parlais toujours calmement
| Образцовый дарон, ты всегда говорил спокойно
|
| Malgr le vacarme de tes nombreux garnements
| Несмотря на шум ваших многочисленных негодяев
|
| J’l’ai jamais vu se plaindre
| Я никогда не видел, чтобы он жаловался
|
| Revenu de la Mecque avec la lumiere, il est parti sans l’eteindre
| Вернулся из Мекки со светом, ушел не выключив
|
| Que Dieu facilite ma tante
| Боже, помоги моей тете
|
| Chacun son tour et la Mort nous a tous mis sur liste d’attente
| Каждому своя очередь, и Смерть поставила нас всех в список ожидания
|
| D’office tous condamns
| Автоматически все осуждены
|
| C’est douloureux de perdre 2 fils dans la meme anne
| Больно терять 2 сыновей в один год
|
| C’est pour la mre de Mamad, Bassirou Doucour
| Это для матери Мамада, Бассиру Дукур.
|
| Salam la famille de Lasna Tour
| Салам Ласна Тур Семейный
|
| Vrais bonhommes respect
| Настоящие мужчины уважают
|
| Depuis qu’ils sont plus l c’est plus pareil, reposez en paix
| Поскольку они ушли, это не то же самое, покойся с миром
|
| Pour Sad de Chevilly Athis Mons mme en prison t’avais besoin de mon ons
| Для Sad de Chevilly Athis Mons даже в тюрьме вам нужны были мои вещи
|
| Et j’aurais tant voulu que t’coutes celui ci
| И мне бы так хотелось, чтобы ты послушала эту
|
| Tu nous as quitt derrire les barreaux en semi | Ты оставил нас за решеткой в полуфабрикатах |
| On croit pas au suicide, l’Imam qui t’as lav
| Мы не верим в самоубийство, имам, который тебя омыл
|
| Nous a dit que t’etais beau, le visage repos
| Сказал нам, что ты красивый, спокойное лицо
|
| Car t’tais bon, tu partageais ton coeur comme du pain
| Потому что ты был хорошим, ты делился своим сердцем, как хлеб
|
| ??? | ??? |
| j’t’ai senti mieux que du parfum
| Я чувствовал твой запах лучше, чем духи
|
| T’achetais mes CD par 20
| Вы купили мои диски к 20
|
| Pour les offrir dans la rue
| Предлагать их на улице
|
| J’ralise toujours pas qu’ici bas j’te verrais plus (…j'te verrais plus…)
| Я до сих пор не понимаю, что здесь, внизу, я тебя больше не увижу (…Я тебя больше не увижу…)
|
| Quand mon regard tait gris, tu me ramenais du Soleil
| Когда мои глаза были серыми, ты вернул меня с Солнца
|
| J’me souviens du Laser Quest et des vacances Marseille
| Я помню Laser Quest и марсельские каникулы
|
| Tu me disais t’inquites Housni y a pleins de gens qui t’aiment
| Ты сказал мне, не волнуйся, Хусни, есть много людей, которые тебя любят.
|
| Tu leur donne de la force par tes freestyles et tes thmes
| Вы даете им силу своими фристайлами и своими темами
|
| Tu disais toujours hamdoulillah mme quand tout allait mal
| Ты всегда говорил хамдулиллах, даже когда все шло не так.
|
| C’est Sad tout crach a, tout tait normal
| Грустно всё, всё было нормально
|
| J’ai appris sa mort quand j’enregistrais cet album
| Я узнал о его смерти, когда записывал этот альбом.
|
| 3 jours avant on parlait de se voir au tlphone
| За 3 дня до этого мы говорили о встрече по телефону
|
| Comme quoi la vie ne coute rien
| Как жизнь ничего не стоит
|
| T’es jamais sur d’tre l demain
| Вы никогда не уверены, что будете там завтра
|
| Tu veux rentrer, te rveiller et aller au rhadma
| Ты хочешь пойти домой, проснуться и пойти в Радму
|
| Pour les gnrations sacrifies, les corps rapatris
| За принесенные в жертву поколения тела репатриированы
|
| Les mres en deuil et les hommes qui vont prier
| Скорбящие матери и мужчины, которые идут молиться
|
| Pour les chers qu’on voit plus
| Для тех, кого мы больше не видим
|
| Un jour viendra notre tour et la vie continue
| Однажды придет наша очередь, и жизнь продолжится.
|
| Du fond du coeur, en toute sincerit
| От всего сердца, со всей искренностью
|
| A bon entendeur, j’ddie ces vers aux gens conscients de la ralit
| Для хорошего слуха я посвящаю эти стихи людям, знающим реальность
|
| J’te parle de celle qu’on a vecu, celle qu’on vit, celle qu’on vivra
| Я говорю с тобой о том, что мы жили, о том, что мы живем, о том, что мы будем жить
|
| certainement si on survit
| конечно, если мы выживем
|
| A Mamadou, la Goutte d’Or, 18me, frre, Allahirahmou
| Мамаду, Золотая Капля, 18-й, брат Аллахираму
|
| A Kimbatou, Choisy, tu nous manques frre, Allahirahmou
| В Кимбату, Шуази, мы скучаем по тебе, брат, Аллахираму
|
| Zohair, Dialla Coulibaly de Reims, vous nous manquez les frres, Allahirahmou
| Зохейр, Диалла Кулибали из Реймса, мы скучаем по вам, братья, Аллахирахму
|
| Karim Zerouali, Madame Diakite, Allahirahma
| Карим Зеруали, мадам Диаките, Аллахирахма
|
| A tous les tres chers qu’on a perdu
| Всем дорогим, кого мы потеряли
|
| La liste est longue
| Список длинный
|
| Que ce soient de la famille, des amis, mme des ennemis
| Будь то семья, друзья, даже враги
|
| Parce que la Mort met tout le monde d’accord
| Потому что смерть заставляет всех согласиться
|
| Tout ce qu’on possde, c’est de la location, mme si c’est achet
| Все, что у нас есть, это аренда, даже если она куплена
|
| Parce que on emporte rien avec soi
| Потому что ты ничего не берешь с собой
|
| Que Dieu vous protge, bien sur, si vous avez la foi
| Да благословит вас Бог, конечно, если у вас есть вера
|
| Je vis chaque jour de ma vie comme si c’tait le dernier
| Я живу каждый день своей жизни, как будто он последний
|
| Et quand mon fils me sourit c’est comme si c’tait le premier
| И когда мой сын улыбается мне, это как в первый раз
|
| J’remercie la zermi d’avoir fait de moi ce que je suis
| Я благодарю Зерми за то, что они сделали меня таким, какой я есть.
|
| Avec tout ce que mon coeur aime et tout ce qui me rjouit
| Со всем, что любит мое сердце, и со всем, что делает меня счастливым
|
| Tout ce qui me donne envie, ce qui m’attache la vie
| Все, что заставляет меня хотеть, что связывает мою жизнь
|
| Tout ce qui fait garder la foi et supporter la survie
| Все, что угодно, чтобы сохранить веру и поддержать выживание
|
| Tu peux recompter les jours vcus, t’en es la somme
| Вы можете сосчитать прожитые дни, вы сумма
|
| J’suis l pour braver les preuves et la mentalit de l’Homme
| Я здесь, чтобы бросить вызов доказательствам и менталитету человека
|
| Tantt on est fort, tantt on faiblit
| Иногда мы сильны, иногда мы слабы
|
| Tantt on se souvient, tantt on oublie
| Иногда мы помним, иногда забываем
|
| Cousin, demain c’est aujourd’hui
| Кузен, завтра сегодня
|
| En attendant le jour J
| В ожидании дня "Д"
|
| Ou tu me verras plus que sur un poster devant des bougies
| Или увидишь меня чаще, чем на афише при свечах
|
| J’espre tu garderas des bons souvenirs de moi
| Я надеюсь, что у вас останутся теплые воспоминания обо мне
|
| Si j’t’ai fait du mal ou du tort excuse moi
| Если я обидел или обидел тебя, извини меня.
|
| Sincrement, j’suis l pour exister du mieux qu’j’peux
| Честно говоря, я здесь, чтобы существовать как можно лучше
|
| J’travaille sur moi mme pour rsister les tentations du Feu
| Я работаю над собой, чтобы противостоять искушениям Огня
|
| Personne n’est parfait, tu le sais
| Никто не идеален, ты знаешь это
|
| J’arretrais pas de te conseiller mme si j’fais pas mieux, je le sais
| Я не перестану советовать тебе, даже если у меня не получится, я это знаю
|
| Le temps passe et j’peux pas le retenir
| Проходит время, и я не могу его удержать.
|
| Trop de coeur, trop de nerfs, et j’arrive pas a me contenir
| Слишком много сердца, слишком много нервов, и я не могу сдержаться
|
| 2 personnes me font souffir, mon fils et moi on sort d’elle
| 2 человека заставляют меня страдать, мы с сыном выходим из нее
|
| J’suis pas heureux moi, bref c’est personnel
| Я недоволен, короче, это личное
|
| C’est mon destin, j’l’accueille les bras ouverts
| Это моя судьба, я приветствую ее с распростертыми объятиями
|
| Le monde m’a pourri la vue, pour a que j’regarde de travers
| Мир испортил мне зрение, чтобы я смотрел косо
|
| J’suis blaz de tout et j’kiffe peu de choses
| Я в восторге от всего, и мне мало что нравится
|
| J’me passe d’une femme, la passion fane comme une rose
| Обхожусь без женщины, страсть увядает, как роза
|
| Envie de tout plaquer comme Kayna Samet
| Хочешь бросить все это, как Кайна Самет
|
| A dcouvert de hassanats, faites une doua pour que a m’aide
| Обнаружил хассанаты, сделай дуа, чтобы мне помог
|
| Je sais que Dieu a prvu un truc pour moi
| Я знаю, что Бог что-то запланировал для меня
|
| Et quand j’vais mourir
| И когда я умру
|
| Je sais que j’vais rien comprendre
| Я знаю, что ничего не пойму
|
| J’vais rien voir venir
| я ничего не увижу
|
| Peut tre du canon d’un brolik ou d’un fusil
| Может быть из ствола бролика или винтовки
|
| Ou d’un shlass tenu par la haine de la jalousie
| Или шласс, удерживаемый ненавистью ревности
|
| Ca va trop loin
| это зашло слишком далеко
|
| Parle pas de piti, de respect pour l’tre humain
| Не говори о жалости, об уважении к человеку
|
| Instinct de survie et honneur oblige
| Инстинкт выживания и честь обязывают
|
| Il s’agit de faire les choses bien ou c’est minimum 10 piges | Речь идет о том, чтобы делать все правильно, или это минимум 10 лет |