| Toc toc toc, y a d’la visite, who is it?
| Тук-тук-тук, есть визит, кто это?
|
| Rafale dans l’oeil, ton *fhhh* fais des guili-guili à mon Uzi
| Порыв в глазу, твой *fhhh* делает гили-гуили моему Узи
|
| J’ai trop la dalle me diri-dirige vers la cuisine
| Я слишком тупой, направь меня на кухню
|
| Tu veux piloter le rap? | Хочешь кататься на рэпе? |
| Passe les vitesses avec mon zizi
| Переключайте передачи с моим Зизи
|
| Tchiki ça fait zizir, trop lourd pour ton système, ça grésille
| Чики это зизир, тяжеловато для твоей системы, шипит
|
| Les rappeurs sont mes fans malgré leur Hip-Hop-crisie
| Рэперы — мои фанаты, несмотря на их хип-хоп-кризис.
|
| Les imitations cainrys, j’te les rends crazy
| Имитации Cainrys, я схожу с ума по тебе
|
| J’ai une mine d’or au bout de mon crayon
| У меня есть золотая жила на конце карандаша
|
| J’ai pas besoin de creuser, pourquoi me crever, si mon son reste?
| Мне не нужно копать, зачем умирать, если мой звук останется?
|
| Enterrez-moi vite avant que mes couilles empestent
| Похорони меня быстро, пока мои яйца не воняли
|
| J’suis le vrai l’best, leurs boules prends les pièces
| Я настоящий лучший, их яйца забирают монеты
|
| The Most Wanted de la banlieue Sud/Est, banlieue Nord/Ouest
| Самый разыскиваемый в южном / восточном пригороде, северном / западном пригороде
|
| Je suis là pour tout briser, ramasse ton cœur baby
| Я здесь, чтобы сломать все это, забрать свое сердце, детка
|
| Que l'État me suce profond, que je lui fasse recracher mes llets-bi
| Пусть государство высосет меня поглубже, заставит плевать на мой ллетс-би
|
| Plus rien me fais bander, que la France se rhabille
| Ничто меня больше не возбуждает, пусть Франция одеться
|
| Je suis à Dubaï en train d'égorger l’avenir avec mes harbis
| Я в Дубае, убиваю будущее своим харбисом
|
| Et yo la rue n’entend qu’une seule voix Que pour les vrais
| И улица слышит только один голос Только для настоящих
|
| Fais-toi fraîche ça n’arrive qu’une seule fois Que pour les vrais
| Освежись, это бывает только один раз Только для настоящих
|
| T’es pas comme nous, tu fais tout pour qu’on te vois Que pour les vrais
| Вы не такие, как мы, вы делаете все, чтобы вас видели Только для настоящих
|
| Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi Que pour les vrais
| Носите свои яйца, не нужно играть с вами-вои Только для настоящих
|
| Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes Que pour les vrais
| Из 10 мужчин вы найдете только 2 мужчин Только для настоящих
|
| On assume, on a les épaules au summum Que pour les vrais
| Считаем, у нас плечи наверху Только для настоящих
|
| On peut soulever la rue sans se briser la colonne Que pour les vrais
| Вы можете поднять улицу, не сломав себе позвоночник Только для настоящих
|
| On garde la foi même au dessus des lois
| Мы держим веру даже выше закона
|
| Ils veulent me pousser à la faute mais je dois résister
| Они хотят подтолкнуть меня к вине, но я должен сопротивляться
|
| Pour les vaillants Rohff doit continuer d’exister
| Ибо храбрый Рофф должен продолжать существовать
|
| Fais péter mon son dans le ste-po, ma parole est ferme comme ta peine
| Поп мой звук в степ-по, мое слово твердо, как твоя боль
|
| Et mon flow se renouvelle comme ton mandat de dépôt (Ouais ouais ouais !)
| И мой поток обновляется, как ваш депозитный ордер (Да, да, да!)
|
| Tu sors avec le corps et le cerveau musclé, moral en barbelé
| Вы выходите с мускулистым телом и мозгом, боевой дух из колючей проволоки
|
| Dis aux hassasses de parler moins fort, c’est rien que des portes clefs,
| Скажи барышням, чтобы тише разговаривали, это всего лишь ключи от дверей,
|
| Nique-les !
| К черту их!
|
| La rue n’entend qu’une seule voix, la vraie, ne s'écoute qu’entre vrais
| Улица слышит только один голос, настоящий, только между настоящими
|
| On les saigne, ils nous craignent, il nous aiment morts ou au frais
| Мы истекаем кровью, они боятся нас, они любят нас мертвыми или свежими
|
| Mes ennemis pissent le sang, je suis tellement haut, qu’ils rêvent de me
| Мои враги писают кровью, я так под кайфом, они мечтают обо мне
|
| descendre
| спуститься
|
| Au lieu d’me baiser la main, afin de tout baiser ensemble
| Вместо того, чтобы целовать мне руку, чтобы целовать все вместе
|
| Tu peux tout faire à Judas, il est jamais reconnaissant
| Вы можете сделать что угодно с Иудой, он никогда не благодарен
|
| Je préfère un frère qui a le sida, qu’une balance du même sang!
| Я предпочитаю брата, больного СПИДом, чем стукача одной крови!
|
| C’est la hass, trop de mythos, que de la lèche, plus de classe
| Это херня, слишком много мифов, только лижет, больше не класс
|
| Ca sort les liasses, se met en hass pour des crasseuses dégueulasses !
| Вырывает тюки, кладет себя в хасу за поганую гадость!
|
| Sois près pour le gang bang, à moi tout seul je suis un gang
| Приготовься к банде, сам по себе я банда
|
| Ma carrière c’est le Big Bang, je suis plus vrai qu’des billets de banque
| Моя карьера - это Большой Взрыв, я реальнее банкнот
|
| Et yo la rue n’entend qu’une seule voix Que pour les vrais
| И улица слышит только один голос Только для настоящих
|
| Fais-toi fraîche ça n’arrive qu’une seule fois Que pour les vrais
| Освежись, это бывает только один раз Только для настоящих
|
| T’es pas comme nous, tu fais tout pour qu’on te vois Que pour les vrais
| Вы не такие, как мы, вы делаете все, чтобы вас видели Только для настоящих
|
| Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi Que pour les vrais
| Носите свои яйца, не нужно играть с вами-вои Только для настоящих
|
| Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes Que pour les vrais
| Из 10 мужчин вы найдете только 2 мужчин Только для настоящих
|
| On assume, on a les épaules au summum Que pour les vrais
| Считаем, у нас плечи наверху Только для настоящих
|
| On peut soulever la rue sans se briser la colonne Que pour les vrais
| Вы можете поднять улицу, не сломав себе позвоночник Только для настоящих
|
| On garde la foi même au dessus des lois
| Мы держим веру даже выше закона
|
| C’est la fête des bonhommes, vide un chargeur vers le ciel
| Это мужская вечеринка, пустые журналы в небо
|
| Frotte tes couilles contre un mur, ça doit faire des étincelles
| Потри свои яйца о стену, она должна искриться
|
| Sort ton Umbrella, pour une pluie torrentielle
| Выньте свой зонтик, для проливного дождя
|
| Après une bonne averse de sang je glisse sur l’arc-en-ciel
| После хорошего кровавого ливня я скольжу по радуге
|
| Ne parle plus de paix, elle s’est faite tuer par l’orgueil
| Не говори больше о мире, ее убила гордость
|
| L’oseille pinait l’amour, le jour de son deuil
| Щавель ущипнул любовь, день его траура
|
| Je me suis déterré tout seul, ils ont mal scellé le cercueil
| Я откопал себя, они неправильно запечатали гроб
|
| Tes rêves envient mes œuvres, mon stylo crève le mauvais œil
| Твои мечты завидуют моим работам, мое перо выдавливает сглаз
|
| Que Dieu m’préserve de gaspiller mes balles, mes projets
| Боже, спаси меня от траты моих пуль, моих проектов
|
| Pas de protection rapprochée, j’balance la tête et les crochets
| Нет ближней защиты, качаю головой и крюками
|
| Je peux te manger, en une bouchée, t’vider d’ton sang en une gorgée
| Я могу съесть тебя за один укус, высосать твою кровь одним глотком
|
| Tu peux t’doucher à l’essence, t’savonner avec un briquet
| Можно облиться бензином, намылиться зажигалкой
|
| Prêt à purger, je renais de mes cendres, j’rappe sur un bûcher
| Готов к чистке, я восстаю из пепла, я читаю рэп на колу
|
| Mon étoile la grande Ours, vends pas la peau de Houss' avant de l’avoir épluché
| Моя звезда большой медведь, не продавайте шкуру Хаусса, пока не очистите ее
|
| Je reprends du service, que des retours gagnants
| Я снова в строю, возвращаются только победы
|
| Le rap de Ken le survivant pour les groupies des coups d'épée de d’Artagnan
| Рэп Кена Выжившего для поклонниц д'Артаньяна «Удар мечом»
|
| Le Bling Bling, la luxure rendent le hardcore tendre
| Bling Bling, похоть делает хардкор нежным
|
| La vague RnB je la ferais mieux chanter dans sa chambre | Волна RnB, я лучше заставлю ее петь в своей комнате |
| En marge du rap français, comme la rue du droit chemin
| На окраинах французского рэпа, как улица Друа Шмен
|
| Super héros de la délinquance, favori des anciens
| Олдтаймер Любимый криминальный супергерой
|
| Et yo la rue n’entend qu’une seule voix Que pour les vrais
| И улица слышит только один голос Только для настоящих
|
| Fais-toi fraîche ça n’arrive qu’une seule fois Que pour les vrais
| Освежись, это бывает только один раз Только для настоящих
|
| T’es pas comme nous, tu fais tout pour qu’on te vois Que pour les vrais
| Вы не такие, как мы, вы делаете все, чтобы вас видели Только для настоящих
|
| Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi Que pour les vrais
| Носите свои яйца, не нужно играть с вами-вои Только для настоящих
|
| Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes Que pour les vrais
| Из 10 мужчин вы найдете только 2 мужчин Только для настоящих
|
| On assume, on a les épaules au summum Que pour les vrais
| Считаем, у нас плечи наверху Только для настоящих
|
| On peut soulever la rue sans se briser la colonne Que pour les vrais
| Вы можете поднять улицу, не сломав себе позвоночник Только для настоящих
|
| On garde la foi même au dessus des lois
| Мы держим веру даже выше закона
|
| Et yo la rue n’entend qu’une seule voix Que pour les vrais
| И улица слышит только один голос Только для настоящих
|
| Fais-toi fraîche ça n’arrive qu’une seule fois Que pour les vrais
| Освежись, это бывает только один раз Только для настоящих
|
| T’es pas comme nous, tu fais tout pour qu’on te vois Que pour les vrais
| Вы не такие, как мы, вы делаете все, чтобы вас видели Только для настоящих
|
| Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi Que pour les vrais
| Носите свои яйца, не нужно играть с вами-вои Только для настоящих
|
| Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes Que pour les vrais
| Из 10 мужчин вы найдете только 2 мужчин Только для настоящих
|
| On assume, on a les épaules au summum Que pour les vrais
| Считаем, у нас плечи наверху Только для настоящих
|
| On peut soulever la rue sans se briser la colonne Que pour les vrais
| Вы можете поднять улицу, не сломав себе позвоночник Только для настоящих
|
| On garde la foi même au dessus des lois | Мы держим веру даже выше закона |