| Mon cœur, mes poumons: mon ventre forme un triangle de douleur
| Мое сердце, мои легкие: мой живот образует треугольник боли
|
| J’sais pas ce que j’ai, je souffre de toute ma couleur
| Я не знаю, что у меня есть, я страдаю от всего своего цвета
|
| Toute ma vie, toute mon âme, tout va mal dans ma famille
| Всю жизнь, всю душу, в моей семье все не так
|
| J’vois plus mon fils, je ne peux retenir mes larmes quand je prie
| Я больше не вижу своего сына, я не могу сдержать слез, когда молюсь
|
| J’ai de quoi manger ou dormir, j’suis pas handicapé
| Мне достаточно, чтобы поесть или поспать, я не инвалид
|
| J’ai perdu l’appétit, l’envie bloquée sur mon canapé
| Я потерял аппетит, желание заблокировалось на моем диване
|
| Epuisé, j’ai puisé trop d'énergie
| Измученный, я черпал слишком много энергии
|
| J’ai nagé trop loin et les vagues m’empêchent d'émerger
| Я заплыл слишком далеко, и волны мешают мне всплыть
|
| Le succès écorché vif, mes oreilles sifflent
| Успех содрали заживо, в ушах звенит
|
| Comme si je leur faisais du mal parce que j’ai réussi
| Как будто я причиняю им боль, потому что мне это удалось
|
| Ma position nécessite beaucoup de self-control
| Моя позиция требует большого самоконтроля
|
| J’suis pas né ici, ma franchise fait que je suis seul contre eux
| Я не родился здесь, моя откровенность делает меня одиноким против них
|
| Malheureux mais vaillant et valeureux
| Несчастный, но доблестный и доблестный
|
| Quand tu perds confiance en toi, t’es mal tombé amoureux
| Когда ты теряешь уверенность в себе, ты плохо влюбляешься
|
| Dieu, aide-moi ! | Боже, помоги мне ! |
| Dieu, aime-moi ! | Боже, люби меня! |
| Dieu, protège-moi, préserve-moi !
| Боже, защити меня, сохрани меня!
|
| Le diable me harcèle, je prend sur moi-même
| Дьявол беспокоит меня, я беру это на себя
|
| Dégoûté de la société, de leur showbiz, de leurs soirées mondaines
| Отвращение к обществу, их шоу-бизнесу, их светским вечеринкам
|
| J’ignore le Rap Game, je bicrave mes trophées
| Я игнорирую рэп-игру, я взламываю свои трофеи
|
| En train d'étouffer, l’impression d’avoir tout fait
| Задыхаясь, чувствуя, что я сделал все это
|
| Jour et nuit j’ai mal à la vie
| День и ночь моя жизнь болит
|
| J’assume mes choix, ce que je suis
| Я принимаю свой выбор, кто я
|
| Ma chute fera le bonheur de mes ennemis
| Мое падение осчастливит моих врагов
|
| Je perds mes forces, qu’est-ce qu’il m’arrive?
| Я теряю силы, что со мной происходит?
|
| Chacun son épreuve, riche ou appauvri
| У каждого свои испытания, богатый или бедный
|
| De tout ce qui me manque tout ce que j'écris
| Я скучаю по всему, что пишу
|
| Dieu m'éprouve, mais j’ai confiance en lui
| Бог испытывает меня, но я ему доверяю
|
| Je suis déçu de l’Homme, des cœurs pourris
| Я разочарован в человеке, гнилые сердца
|
| Pour les frères et sœurs enfermés: prends ton mal en patience
| Для братьев и сестер взаперти: терпите свою боль
|
| T’as l’esprit en cavale, est-ce que la justice a un sens?
| Получил ваш разум на свободе, правосудие имеет смысл?
|
| En séquestrant l’existence, les faibles cachetonnent l’espoir
| Изолируя существование, слабые скрывают надежду
|
| En perdant leur sens, habités par le fantôme du parloir
| Теряя рассудок, населенный призраком салона
|
| On t’ouvre la cage après t’avoir coupé les ailes
| Мы открываем клетку для вас после обрезки крыльев
|
| Démerde-toi, compte pas sur eux pour dédommager tes séquelles
| Преодолейте это, не рассчитывайте на то, что они компенсируют ваши последствия.
|
| On devient ce qu’on endure, incarnation de la rancœur
| Мы становимся тем, что терпим, воплощением обиды
|
| Tes sentiments se prennent des murs tellement il fait noir dans les coeurs
| Твои чувства цепляются за стены, так что в сердцах темно
|
| Usé d’y croire, l’Homme sait plus quoi faire pour décevoir
| Устав верить в это, Человек больше не знает, что делать, чтобы разочаровать
|
| Accoutumé à donner sans jamais recevoir
| Привыкший отдавать, никогда не получая
|
| A faire plus que mon devoir, incompris
| Делать больше, чем мой долг, неправильно понятый
|
| Comme les symptômes de tueur en série a son prix
| Как симптомы серийного убийцы имеют свою цену
|
| Par la cess, le manque d’affection, ou le mépris
| Прекращением, отсутствием привязанности или презрением
|
| La frustration d’un enterré vivant qui crie sa survie
| Разочарование похороненного заживо крика о выживании
|
| Si tu m’entends dans ta dépression: faut relativiser
| Если ты слышишь меня в своей депрессии: ты должен смотреть на вещи в перспективе
|
| Voir par les yeux du tiers monde, ou de ceux qui ont l’avenir paralysé
| Увидеть глазами третьего мира или тех, у кого будущее парализовано
|
| Tous déséquilibrés, à des degrés différents
| Все неуравновешенные в разной степени
|
| Certains renfermés sur eux mêmes, ont perdu la clef
| Некоторые отозвали, потеряли ключ
|
| Le goût de la vie peu fruité renvoie le bonheur en crypté
| Маленький фруктовый вкус жизни отправляет счастье обратно в зашифрованном виде
|
| L’entourage n’a pas le réseau pour capter
| У антуража нет сети для захвата
|
| Le nombre d’amis se réduit au fur et a mesure
| Количество друзей со временем уменьшается
|
| Je me retrouve seul avec ma plume au fil des mesures
| Я остаюсь наедине со своей ручкой над мерами
|
| L’impression qu’on me bloque le passage sur terre
| Такое впечатление, что мне перекрыли проход на землю
|
| Les jours nous creusent et les années nous enterrent
| Дни выхолащивают нас, а годы хоронят.
|
| Toi qui viens de perdre un être cher, t’encaisses
| Вы, кто только что потерял любимого человека, заработайте
|
| Sans jamais rendre la monnaie
| Никогда не давая изменения
|
| Cher, c’est ton cœur qui mange et le temps qui digère
| Дорогой, это твое сердце ест и время переваривает
|
| Souffres en silence comme un sourd-muet
| Страдать молча, как глухонемой
|
| Pour ceux qui ont touché le fond le leur bouteille
| Для тех, кто достиг дна
|
| Qui se roulent dans leur gerbe
| Кто катится в их снопе
|
| Les problèmes servis sur un plateau d’argent
| Проблемы подаются на блюдечке с голубой каемочкой
|
| En mal d’amour et d’argent, c’est urgent
| В боли любви и денег, это срочно
|
| Sèche tes larmes, si la douleur te transporte prend le volant
| Вытри слёзы, если боль несёт, садись за руль
|
| Plus brave que poser une lame sur l’avant-bras et jouer du violon
| Храбрее, чем класть лезвие на предплечье и играть на скрипке
|
| Comme un arbre en automne, je perds mes moyens à toutes les saisons
| Как дерево осенью, я теряю средства во все времена года
|
| Plus rien ne m'étonne, du bout de la foi j’retiens la raison
| Меня больше ничего не удивляет, с конца веры я сохраняю разум
|
| Victime d'être conscient, victime des passions
| Жертва сознания, жертва страстей
|
| Relativise, Dieu est avec les patients | Относительно, Бог с пациентами |