Перевод текста песни Le Temps Passe - Rohff

Le Temps Passe - Rohff
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Temps Passe , исполнителя -Rohff
Песня из альбома: Au-Delà De Mes Limites
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.12.2005
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Capitol, Parlophone Music France ¬

Выберите на какой язык перевести:

Le Temps Passe (оригинал)Время Идет (перевод)
Le temps nous appartient tous, on en fait ce qu’on veut Время принадлежит всем нам, мы делаем с ним что хотим
Et ne viens pas à la rescousse on en devient ce qu’on peut И не приходите на помощь, мы получаем то, что можем
J’ai pas l’expérience de vie du cinquième âge У меня нет жизненного опыта пятого возраста
La solitude me reste fidèle, mais mon regard trompe mon âge Одиночество остается верным мне, но мой взгляд обманывает мой возраст
Il me reste plus beaucoup de sourire, j’ai perdu mes éclats de rires У меня не осталось улыбок, я потерял смех
Mes larmes reviennent sur leurs pas, j’ai pris goût à souffrir Мои слезы возвращаются по своим следам, я почувствовал вкус к страданию
Je mûris jusqu'à pourrir, ça devient une corvée d’se nourrir Я взрослею, пока не сгнию, становится муторно есть
Dans le couloir du temps on fait la queue pour mourir В коридоре времени мы выстраиваемся в очередь, чтобы умереть
Mon reflet a pris un coup j’ai des courbatures Мое отражение получило удар, у меня болит тело
Mon cœur s’remet à battre qu’en présence d’ma progéniture Мое сердце снова начинает биться только в присутствии моего потомства
Le silence est mon meilleur auditeur Тишина - мой лучший слушатель
Souvent il me coupe la parole pendant des heures Часто он прерывает меня часами
Le temps endurcit en guérissant les blessures Время твердеет, залечивая раны
Ce qui acquis avec le temps n’est pas sûr Что приобрел со временем не уверен
On tient sur ses appuis, il est le meilleur ami Мы стоим на ногах, он лучший друг
De ce qui nous réussit, ou ce qui nous détruit О том, что приходит нам на смену или что нас уничтожает
Et le temps passe qu’est-ce tu deviens? И время проходит, кем ты стал?
Chaque souffle nous rapproche du déclin Каждое дыхание приближает нас к упадку
Ciel bleu gris pluie torrentielle голубое серое небо проливной дождь
Les années passent comme des mois, les mois comme des semaines Годы проходят как месяцы, месяцы как недели
Surprenant comme le temps change, banalise Удивительно, как время меняется, упрощает
Tout ce qui te dérange grâce à lui, tu canalises Все, что тебя беспокоит благодаря ему, ты направляешь
Ta nervosité tu réalises, son influence sur toi Ваша нервозность, которую вы понимаете, ее влияние на вас
Ta conscience, ton humeur, ta confiance en toi Ваша совесть, ваше настроение, ваша уверенность в себе
En fonction des circonstances atténuées В зависимости от смягчающих обстоятельств
Dieu donne la force et le courage et le temps pour les diminuer Бог дает силы и мужество и время, чтобы уменьшить их
C’est dénué de sens mais on ne peut le surmonter Это бессмысленно, но это не может быть преодолено
Il nous rattrape même avec la machine à remonter Он даже ловит нас с заводной машиной
Il nous est compté, chacun bénéficie du sien Мы пронумерованы, каждый извлекает выгоду из своего
Il nous contient jusqu’au physique qu’on entretient Он содержит нас вплоть до телосложения, которое мы поддерживаем
Demande aux anciens à défaut de vouloir rajeunir Спросите старейшин, не желающих омолаживаться
Il passe de plus en plus vite on peut toujours courir Это идет все быстрее и быстрее, мы всегда можем бежать
Le temps est sourd-muet, il rend aveugle Время глухое и немое, оно ослепляет
Il fait sa vie même quand tu bugues en bas de ton immeuble Он делает свою жизнь, даже когда вы прослушиваете свое здание
Quand tu erres dans le labyrinthe de la cogite Когда блуждаешь в лабиринте мыслей
Bercé par le vocabulaire de l’alcool et du shit Убаюканный словарным запасом алкоголя и гашиша
Et le temps passe qu’est-ce tu deviens? И время проходит, кем ты стал?
Chaque souffle nous rapproche du déclin Каждое дыхание приближает нас к упадку
Ciel bleu gris pluie torrentielle голубое серое небо проливной дождь
Les années passent comme des mois, les mois comme des semaines Годы проходят как месяцы, месяцы как недели
Le temps frustre, les mondains s’efforcent de profiter de chaque instant Время расстраивает, светские люди стремятся насладиться каждым моментом
Les plus faibles recherchent un soulagement constant Более слабые ищут постоянного облегчения
Jusqu'à en être ivre ou drogué, pour échapper aux regrets Пока я не пьян или не одурманен, чтобы избежать сожалений
Au passé restent bloqués, chient sur le progrès Прошедшее время застревает, дерьмо на прогрессе
Jusqu'à troquer leur avenir contre une barrette Пока не обменяют свое будущее на бар
Même en ayant procréer, ils reposent sur le concret Даже разродившись, они упираются в бетон
Dévoilent les secrets, séparent les chemins et les centres d’intérêts Раскрывайте тайны, разделяйте пути и интересы
Ne confonds pas évoluer et changer Не путайте развитие с изменением
C’est dur de redresser le fer forgé Трудно выпрямить кованое железо
C’est par devant que la rue prend son recul Это впереди, что улица отступает
La juge divise l’avenir par 22h de cellule Судья делит будущее на 22 часа камеры
Fixer le soleil et la lune d’une fenêtre c’est dur Смотреть на солнце и луну из окна тяжело
Compter ses jours sur un mur que le temps fissure Считая свои дни на стене, время трескается
C’est fou comme il peut faire vieillir un bébé Это безумие, сколько лет может быть ребенку
Sous son poids on finit par se courber Под его тяжестью мы сгибаемся
Et le temps passe qu’est-ce tu deviens? И время проходит, кем ты стал?
Chaque souffle nous rapproche du déclin Каждое дыхание приближает нас к упадку
Ciel bleu gris pluie torrentielle голубое серое небо проливной дождь
Les années passent comme des mois, les mois comme des semaines Годы проходят как месяцы, месяцы как недели
Comme des semaines как недели
C’est dingue comme le temps passe vite Это безумие, как летит время
Pas plus tard qu’hier on été tous là ensemble Только вчера мы были здесь все вместе
Où est passée ma génération? Куда ушло мое поколение?
Merde… Дерьмо…
Le temps dégrade ce qui l’arrange Время портит то, что ему подходит
Qu’importe le projet le songe Каким бы ни был проект мечты
Nous sommes attendus par les anges Нас ждут ангелы
Gardez la pêche, mais n’avalez pas le noyauДержи персик, но не глотай косточку
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: