Перевод текста песни Jeu 2 La Mort - Rohff

Jeu 2 La Mort - Rohff
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jeu 2 La Mort , исполнителя -Rohff
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.02.2003
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Jeu 2 La Mort (оригинал)Jeu 2 La Mort (перевод)
Six millions d’façon d’mourir, s’pourrir s’nourrir Шесть миллионов способов умереть, сгнить, прокормиться
Plaisir empoisonné par l’diable en train d’sourire à notre malheur Удовольствие, отравленное дьяволом, улыбающимся нашему несчастью
L’homme succombe aux tentations, en jouant à la course contre-la-montre Человек поддается искушениям, мчась на время
Avec la mort, toujours à l’heure pour nous rattraper Со смертью всегда вовремя догнать
C’est comme cet inspecteur qui cherche plus à t’flinguer qu'à t’attraper Это как этот инспектор, который больше пытается вас застрелить, чем поймать
Ou cet homme, cette femme affranchie, que sans préservatif, le Sida ils peuvent Или этот мужчина, эта раскрепощенная женщина, что без презерватива, СПИД они могут
l’attraper Лови
Mais l’désir, la chair l’emporte c’est instinctif, sans capote Но желание, плоть побеждает, это инстинктивно, без презерватива
C’est comme tremper son zgeg dans un plat d’nouilles Это как окунуть свой член в тарелку с лапшой
C’est comme braquer sans cagoule, même les balles ont leurs douilles Это как целиться без балаклавы, даже у пуль есть гильзы
Éviter les situations, c’est mon seul point d’chute Избегание ситуаций, это моя единственная точка падения
Pourtant j’ai l’amour du risque autant qu’ces hommes qui sautent dans l’vide en И все же я люблю риск так же сильно, как те люди, которые прыгают в пустоту в
parachute парашют
Pour l'élastique, c’est croque, c’est fantastique Для резинки это крок, это фантастика
L’inconvénient, ça tient qu'à un fil, ça craque, c’est comme le plastique Минус, висит на ниточке, трескается, как пластик
Le résultat est l’même, pourtant je sens qu’elle m’aime autant qu’mon pote à Результат тот же, но я чувствую, что она любит меня так же сильно, как мой друг в
qui ma mère ouvre la porte кто моя мама открывает дверь
Qui m’engrène, la mauvaise graine est parmi nous tous Кто меня цепляет, плохое семя среди нас всех
C’est lâcher une bête de plante quand elle pousse Это отпускание зверя растения, когда оно растет
Rien qu’on s’pousse, au bord de là y’a pas de pousses Ничего, что мы толкаем друг друга, на краю нет никаких побегов
Donc gela.Так замер.
Baisse jamais la garde, fait jamais machine arrière Никогда не теряйте бдительность, никогда не отступайте
Regarde autour de toi gros, protèges tes arrières ! Оглянись по-крупному, береги спину!
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
Capable de tout pour peser, juste pour le coup sans capote va baiser Способна что угодно взвесить, хоть раз без презерватива поимеет
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
On est tous exposés, on nargue le risque jusqu'à la mort on veut tous imposer Мы все разоблачены, мы насмехаемся над риском до самой смерти, которую мы все хотим навязать
Les sensations forte qui n’ont pas froid aux yeux Острые ощущения, от которых не холодно в глазах
Les amateurs d’roulette russe qui s’butent sous tes yeux Любители русской рулетки, которые натыкаются друг на друга на ваших глазах
Les mômes qui jouent dans les ch’mins d’fer, passent sous les trains Дети, которые играют в железные дороги, проходят под поездами
S’accroche entre deux wagons, ouvrant la portière à 120 Цепляется между двумя вагонами, открывая дверь на 120
Quand la mort passe elle envoie pas d’fax Когда смерть проходит, она не отправляет факс
C’est plutôt une info qu’une intox, qu’tu sois une nympho ou un tox' Это больше информации, чем интоксикация, будь ты нимфоманкой или наркоманкой
J'écris des lignes et des lignes pour mon peuple la bonne cause Я пишу строки и строки для своих людей, благое дело
Tandis que d’autres sniffent des lignes et des lignes comme des aveugles, Пока другие нюхают строчки и строчки, как слепые,
jusqu'à l’overdose до передозировки
Tu soumets ton corps à des expériences chimiques Вы подвергаете свое тело химическим экспериментам
Dev’nu un vrai laboratoire, rien qu'ça gobe, ça s’pique Дев’ну настоящая лаборатория, просто отстой, щиплет
Y a rien à dire la drogue dure, tapes pas un saut d’haut Нечего сказать, тяжелый наркотик, не прыгай в высоту
Quand t’es en manque, tu transpires comme si on t’a versé un seau d’eau Когда вы жаждете, вы потеете, как будто вас вылили ведро воды
Chacun son sang ses problèmes, t’es pas au bout d’tes peines У каждого своя кровь, свои проблемы, ты не в конце своих проблем
Tout l’temps dans les vap' de cach’ton quand tu purges une peine Все время в парах кешетона, когда отбываю наказание
C’est flat-line, nos tueries, nos cœurs à la picouze Это плоская линия, наши убийства, наши сердца а-ля пикуз
Quand tu gauche-droite un schlag attention aux ouvertures d’bagouze Когда вы влево-вправо, шлаг, следите за отверстиями багуза
Tu veux savoir c’que t’réserve la drogue, écoute «réservoir drogue» Вы хотите знать, что наркотик приготовил для вас, послушайте «наркотический бак».
Les cuirs s’ramolissent de morphine Кожа смягчается морфином
T’handicap à cause des films comme «Scarface», «Pulp Fiction» Вам мешают такие фильмы, как "Лицо со шрамом", "Криминальное чтиво"
«Las Vegas parano» version show-biz sapé fashion Шоу-бизнес версия «параноика Лас-Вегаса» подорвала моду
Si t’es pas tombé dans l’vice t’es fixé, d’mande à ceux qui bicravent la mort Если ты не впал в порок, ты готов, спроси у тех, кто умирает
6.6.6 Eh 6.6.6 Эх
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
Capable de tout pour peser, juste pour le coup sans capote va baiser Способна что угодно взвесить, хоть раз без презерватива поимеет
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
On est tous exposés, on nargue le risque jusqu'à la mort on veut tous imposer Мы все разоблачены, мы насмехаемся над риском до самой смерти, которую мы все хотим навязать
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
(C'est l’jeu d’la mort…) (L'jeu d’la mort…) (Это игра смерти...) (Игра смерти...)
(C'est l’jeu d’la mort…) (Jeu d’la mort…) (Это игра смерти...) (Игра смерти...)
(C'est l’jeu d’la mort…) (Jeu d’la mort…) (Это игра смерти...) (Игра смерти...)
VR6, V6, S3, M3, M5.ВР6, В6, С3, М3, М5.
Seules les baltringues portent la ceinture, Только балтринги носят пояс,
ralentissent en solo à 5 соло медленно до 5
C’est pas la voiture qui roule vite, c’est l’mec qu’est speed Не машина едет быстро, а парень едет быстро
Même Ayrton Senna à fini par s’déchirer dans son bolide Даже Айртон Сенна расплакался в своей гоночной машине.
On a beau s’dire qu'à souhaiter bonhomme solide Приятно сказать, что пожелать солидному мужчине
T’as p’t'être un proche tué en cylindrée ou dev’nu invalide, les meilleurs Вы можете убить любимого человека в перемещении или стать инвалидом, лучше всего
pilotes se sont croûtés пилоты покрылись коркой
C’est pas la roue qui a crevé.Это не колесо прокололо.
Sans jamais douter, y’a rien à prouver Не сомневаясь, нечего доказывать
J’m’en bats les couilles d’c’que t’as dans la culotte, agent en hard pote Мне плевать на то, что у тебя в трусиках, агент, как жесткий друг
Quand tu pilotes, en écoutant ma prod' qui décalotte Когда ты за рулем, слушая мой звук, который падает
Sans compter ces bâtards de schmits de motards qui t’poussent à la faute Не считая этих сволочей шмитов байкеров, которые тебя в вину толкают
Dans les poursuites t’emmènent dans l’décor В погоне вы попадете в декорации
Où qu’tu finisses dans les roses, à cause d’un camtar Где ты оказываешься в розах из-за камтара
Qu’un passager est mort, après l’heure c’trop tard Что пассажир мертв, через час уже слишком поздно
Ramasses tes r’mords, avec ta conscience, sur l’fil de la vie tu te balances Поднимите свое раскаяние, с вашей совестью, на нити жизни, которую вы качаете
Comme ces p’tites salopes qui sans vergogne te balancent Как те маленькие сучки, которые бесстыдно качают тебя
Ces p’tites pédales qui parlent dans leur barbe comme Corbier Эти маленькие педали, которые говорят в бороду, как Корбье
Des mecs pas réglos font des barbes à des fous à lier Незаконные парни бреют сумасшедших
S’font avancer du shit, mettent du temps à payer Получите дерьмо вперед, нужно много времени, чтобы заплатить
Frime dans ton dos en face, s’mettent à bégayer Покрасуйся спиной вперед, начни заикаться
Tu joues au jeu d’la mort, quand tu r’gardes d’travers Ты играешь в игру смерти, когда смотришь в сторону
Insulte une mère, on contrôle plus les nerfs Оскорбить мать, мы больше не владеем нервами
Attention aux chiennes qui t’envoient t’mettre dans un sale pétrin Остерегайтесь женских собак, которые посылают вас в грязный беспорядок.
Pour pas s’salir les mains, on peut payer quelqu’un Чтобы не пачкать руки, мы можем заплатить кому-то
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
Capable de tout pour peser, juste pour le coup sans capote va baiser Способна что угодно взвесить, хоть раз без презерватива поимеет
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
On est tous exposés, on nargue le risque jusqu'à la mort on veut tous imposer Мы все разоблачены, мы насмехаемся над риском до самой смерти, которую мы все хотим навязать
(C'est l’jeu d’la mort…) (Это игра смерти...)
(C'est l’jeu d’la mort…) (L'jeu d’la mort…) (Это игра смерти...) (Игра смерти...)
(C'est l’jeu d’la mort…) (Jeu d’la mort…) (Это игра смерти...) (Игра смерти...)
(C'est l’jeu d’la mort…) (Jeu d’la mort…)(Это игра смерти...) (Игра смерти...)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: