| Between men, between horses there is mistrust and fear
| Между мужчинами, между лошадьми есть недоверие и страх
|
| And it’s only got deeper with the passing of years
| И это только стало глубже с годами
|
| We know this from paintings we know this from books
| Мы знаем это по картинам, мы знаем это по книгам
|
| Some men had real magic while others just took
| У некоторых мужчин была настоящая магия, в то время как другие просто
|
| There were gypsies and showmen, and charlatan shamans
| Были и цыгане и шоумены, и шарлатанские шаманы
|
| There were men who could softly whisper the devils away
| Были люди, которые могли тихо прошептать дьяволов
|
| John Solomon Rary tamed a horse of the Queen
| Джон Соломон Рэри приручил лошадь королевы
|
| Laid it down on the ground
| Положите его на землю
|
| Then he laid down beside it and put his head on it’s hooves
| Затем он лег рядом с ним и положил голову на его копыта
|
| You can imagine the scene
| Вы можете представить себе сцену
|
| For secrets uttered softly into pricked and troubled ears
| За секреты, тихо произнесенные в настороженные и беспокойные уши
|
| These men were known as whisperers
| Эти люди были известны как шептуны
|
| These men were known as whisperers
| Эти люди были известны как шептуны
|
| An Indian charm bought for the price of a meal
| Индийский оберег, купленный по цене еды
|
| Was the secret of Sullivan that died with him for real?
| Была ли тайна Салливана, которая умерла вместе с ним, настоящей?
|
| We know this from paintings we know this from books
| Мы знаем это по картинам, мы знаем это по книгам
|
| Some men had real magic while others just talked
| У некоторых мужчин была настоящая магия, а другие просто говорили
|
| For secrets uttered softly to soothe all troubled fears
| Для секретов, произнесенных мягко, чтобы успокоить все беспокойные страхи
|
| These men were known as whisperers
| Эти люди были известны как шептуны
|
| These men were known as whisperers
| Эти люди были известны как шептуны
|
| For secrets uttered softly to soothe all troubled fears
| Для секретов, произнесенных мягко, чтобы успокоить все беспокойные страхи
|
| These men were known as whisperers
| Эти люди были известны как шептуны
|
| For secrets uttered softly into pricked and troubled ears
| За секреты, тихо произнесенные в настороженные и беспокойные уши
|
| These men were known as whisperers
| Эти люди были известны как шептуны
|
| These men were known as whisperers | Эти люди были известны как шептуны |