| Willie moore was a young man, his age 21 and he courted a damsel fair
| Уилли Мур был молодым человеком, ему был 21 год, и он ухаживал за ярмаркой девушек.
|
| Oh, her eyes were as white as a diamond after night and a wavy jet black wore
| О, ее глаза были такими же белыми, как алмаз после ночи, и волнистые, черные как смоль носили
|
| her hair
| ее волосы
|
| He courted her by night and day until marriage they did agree
| Он ухаживал за ней днем и ночью, пока они не согласились на брак.
|
| Oh, but when he came to get her parents' consent they said it could never be
| О, но когда он пришел, чтобы получить согласие ее родителей, они сказали, что это никогда не может быть
|
| She threw herself in willie moore’s hands as often they’ve done before
| Она бросилась в руки Уилли Мура, как часто они делали раньше
|
| Oh, but little did he think as he left her that night, sweet annie he would see
| О, но мало ли он думал, оставляя ее той ночью, милая Энни, которую он увидит
|
| no more
| больше не надо
|
| It was about the 10th of may, a time i remember it well
| Это было примерно 10 мая, время, которое я хорошо помню
|
| That very same night little annie disappeared in a way no tongue can tell
| В ту же ночь маленькая Энни исчезла так, как не может сказать ни один язык.
|
| Sweet annie was loved both far and near, she had friends almost all around
| Милую Энни любили и далеко, и близко, у нее были друзья почти повсюду
|
| And near a little brook not far from her home the body of sweet annie were found
| А у ручейка недалеко от ее дома нашли тело милой Энни
|
| Her parents now are left alone, one mourns while the other’n weeps
| Ее родители теперь остались одни, один скорбит, а другой плачет
|
| And near a grassy mound outside the cottage door the body of sweet annie sleeps
| А рядом с травяным холмиком за дверью коттеджа спит тело милой Энни
|
| Willie moore scarcely spoke to his friends they say from the moment they both
| Уилли Мур почти не разговаривал со своими друзьями, говорят они, с того момента, как они оба
|
| did part
| расстался
|
| And his last day was spent near his true lover’s grave where he died of a
| И его последний день прошел возле могилы его истинной возлюбленной, где он умер от
|
| broken heart | разбитое сердце |