| I was told by a good friend
| Мне сказал хороший друг
|
| you were untouchable, out of my reach.
| ты был неприкасаемым, вне моей досягаемости.
|
| But the first time ever I saw you,
| Но когда я впервые увидел тебя,
|
| I spilled my cherry lime over your dress.
| Я пролила свой вишневый лайм на твое платье.
|
| You said, 'Don't you worry, it’s not my best one.'
| Вы сказали: «Не волнуйтесь, это не мой лучший вариант».
|
| First encounter, hardly the best.
| Первая встреча, вряд ли лучшая.
|
| But I would not change a thing
| Но я бы ничего не изменил
|
| if I could do it all over again.
| если бы я мог сделать это снова и снова.
|
| All I’m tryin' to say in my awkward way is,
| Все, что я пытаюсь сказать в своей неловкой манере, это:
|
| 'I still love you.'
| 'Я все еще люблю тебя.'
|
| Didn’t I try to impress you,
| Разве я не пытался произвести на тебя впечатление,
|
| but my old Chevy van kept breakin' down.
| но мой старый фургон Chevy продолжал ломаться.
|
| And my one room over the drugstore,
| И моя единственная комната над аптекой,
|
| we watched the neon lights go out over town.
| мы смотрели, как неоновые огни гаснут над городом.
|
| And some nights we’d go out dancin',
| И несколько ночей мы ходили танцевать,
|
| come home singin' by the Erie Canal.
| возвращайся домой, пой у канала Эри.
|
| two hearts gently poundin'
| два сердца нежно колотятся
|
| as that mornin' train came janglin' through.
| когда тот утренний поезд со звоном проезжал.
|
| But I would not change a thing
| Но я бы ничего не изменил
|
| if I could do it all over again.
| если бы я мог сделать это снова и снова.
|
| All I’m tryin' to say in my awkward way is,
| Все, что я пытаюсь сказать в своей неловкой манере, это:
|
| 'I still love you.'
| 'Я все еще люблю тебя.'
|
| Well darlin', didn’t I promise
| Ну, дорогая, разве я не обещал
|
| I’d never go so far away again?
| Я больше никогда не уйду так далеко?
|
| But here I am writin' this letter;
| Но вот я пишу это письмо;
|
| goodbye to you, my love, see you again.
| до свидания, любовь моя, до новых встреч.
|
| But I would not change a thing
| Но я бы ничего не изменил
|
| if I could do it all over again.
| если бы я мог сделать это снова и снова.
|
| All I’m tryin' to say in my awkward way is,
| Все, что я пытаюсь сказать в своей неловкой манере, это:
|
| 'I still love you.' | 'Я все еще люблю тебя.' |