| Somebody somewhere | Кто-то бродит в сумраке мира, |
| In the heat of the night | В зное ночи, где плавится мгла, |
| Looking pretty dangerous | Опасен взгляд его – в нём искрит сатиры |
| Running out of patience | Последней капли терпения струя. |
| |
| Tonight in the city | Сегодня город, как разлившийся омут, |
| You won't find any pity | Не напоит тебя милосердьем своим — |
| Hearts are being twisted | Здесь сердце скручено, как тонкий ломоть, |
| Another lover cheated, cheated | Обманутый вновь, любовник забытым гоним. |
| |
| In the bars and the cafes, passion | В барах, где пена дрожит на бокале, — страсть, |
| In the streets and the alleys, passion | В переулках, где сырость и шелест шагов, — страсть, |
| A lot of pretending, passion | Под масками фраз — дурманных, усталых — страсть, |
| Everybody searching, passion | В каждом взгляде, в жажде найти хоть намёк — страсть. |
| |
| Once in love you're never out of danger | Однажды любя — не уйти от опасности, |
| One hot night spent with a stranger | В жарком угаре — неведомый гость у постели. |
| All you wanted was somebody to hold on to yeah | Всё, чего ты искала — объятия в страсти и власти, |
| Passion, passion | Страсть… страсть… |
| Passion, passion | Страсть… страсть… |
| |
| New York, Moscow, passion | Нью-Йорк, Москва — в них ликует страсть, |
| Hong Kong, Tokyo, passion | Гонконг и Токио — пульсом звучит их страсть, |
| Paris and Bangkok, passion | Париж и Бангкок — в их тумане — страсть, |
| A lotta people ain't got, passion | Скольких лишила судьба этой искры — страсть… |
| Hear it in the radio, passion | Слышишь из радио: зовёт тебя страсть, |
| Read it in the papers, passion | В газетных колонках шуршит опять страсть, |
| Hear it in the churches, passion | В надежде молитвы, в церковных рядах — страсть, |
| See it in the school yards, passion | На детских дворах, на песке и травах — страсть. |
| |
| Once in love you're never out of danger | Однажды любя — не уйти от опасности, |
| One hot night spent with a stranger | В жарком угаре — неведомый гость у постели. |
| All you wanted was somebody to hold on to yeah | Всё, чего ты искала — объятия в страсти и власти, |
| Once in love you're never out of danger | Однажды любя — не уйти от опасности, |
| One hot night spent with a stranger | В жарком угаре — неведомый гость у постели. |
| All you wanted was somebody to hold on to yeah | Всё, чего ты искала — объятия в страсти и власти, |
| |
| Alone in your bed at night, passion | Ты одна на простынях своей ночи — страсть, |
| It's half past midnight, passion | Полночь пронзает циферблат — страсть, |
| As you turn out your sidelight, passion | Ты гасишь лампу, и занавесь дрожит — страсть, |
| Something ain't right, passion | Под кожей не ладно — скулит незримая страсть. |
| There's no passion, there's no passion | Нет страсти… и нету дыхания страсти… |
| There's no passion, I need passion | Нет страсти… Я жажду дыхания страсти… |
| You need passion, we need passion | Тебе нужна страсть — и мне, и миру нужна страсть. |
| Can't live without passion | Жить без страсти — что трон без короны. |
| Won't live without passion | Я не смогу без страсти — ни дня, ни ночи. |
| Can't live without passion | Жить без страсти — как без солнца в золе. |
| |
| Even the president needs passion | Даже президенту – не выстоять без страсти. |
| Everybody I know needs some passion | Всякий, кого знаю, мечтает о страсти. |
| Some people die and kill for passion | За страсть погибают, за страсть совершают убийства. |
| Nobody admits they need passion | Но никто не признает: ему нужна страсть. |
| Some people are scared of passion | Многие боятся костра этой страсти. |
| Yeah, passion | О да… страсть. |