| Single file in the girls corridor
| Один файл в девчачьем коридоре
|
| Come along, Stewart laddie!
| Пошли, Стюарт, парень!
|
| Stewart boy, you’ll never be much,
| Стюарт, мальчик, тебя никогда не будет много,
|
| 'cause you’re too busy acting the fool.
| потому что ты слишком занят, изображая из себя дурака.
|
| Thank you Sir for them few kind words,
| Спасибо, сэр, за несколько добрых слов,
|
| on my last day of school.
| в мой последний день в школе.
|
| Oh, but my mama said, I could be a success,
| О, но моя мама сказала, что я могу добиться успеха,
|
| if I’d only get myself out of bed.
| если бы я только встал с постели.
|
| Words of wisdom, but I wasn’t list’ning,
| Слова мудрости, но я не слушал,
|
| I had plans in my head.
| У меня были планы в голове.
|
| Only a boy,
| Только мальчик,
|
| trying it on,
| попробуй,
|
| coming on strong,
| становится сильным,
|
| restless to roam,
| беспокойно бродить,
|
| only a boy,
| только мальчик,
|
| silly and proud,
| глупый и гордый,
|
| reckless and loud,
| безрассудный и громкий,
|
| impressing the crowd,
| произвести впечатление на публику,
|
| only a boy.
| только мальчик.
|
| Rock’n’Roll was in my brain,
| Рок-н-ролл был в моем мозгу,
|
| Eddie Cochrane running through my brain.
| Эдди Кокрейн прокручивает мой мозг.
|
| Skin tight trousers in council houses,
| Кожаные узкие брюки в домах советов,
|
| the unemployment exchange.
| биржа безработицы.
|
| The blues I played were Mississippi made
| Блюз, который я играл, был сделан в Миссисипи.
|
| and ev’ry Friday night I’d fall in love.
| и каждую пятницу вечером я влюблялся.
|
| Football fields and teenage pills
| Футбольные поля и подростковые таблетки
|
| nothing’s enough.
| ничего не достаточно.
|
| Only a boy,
| Только мальчик,
|
| dressing to kill,
| одеваться, чтобы убить,
|
| passion to spill,
| страсть разливать,
|
| hand in the till.
| сдать в кассу.
|
| Only a boy,
| Только мальчик,
|
| slipping it in,
| вставляя его,
|
| thin as a pin,
| тонкий, как булавка,
|
| chasing a dream,
| в погоне за мечтой,
|
| only a boy.
| только мальчик.
|
| climb down off the school roof laddie
| слезай со школьной крыши парень
|
| Oh and them dukes of freedom, I used to believe them,
| О, и эти герцоги свободы, я верил им,
|
| and all their rebelious vows.
| и все их мятежные клятвы.
|
| The critics, the cynics, who never understood it,
| Критики, циники, которые никогда этого не понимали,
|
| where are they now?
| где они теперь?
|
| And all the wondering and the stumbling
| И все удивление и спотыкание
|
| that goes hand in hand with change.
| это идет рука об руку с изменениями.
|
| The yearning, the earning was it all part of learning,
| Стремление, заработок были частью обучения,
|
| or am I still the same?
| или я все тот же?
|
| Only a boy
| Только мальчик
|
| laughing aloud,
| громко смеяться,
|
| quick as a shot,
| быстрый как выстрел,
|
| nobody can stop.
| никто не может остановиться.
|
| Only a boy,
| Только мальчик,
|
| plans of his own,
| собственные планы,
|
| leaving his home,
| покидая свой дом,
|
| knows where he’s going,
| знает, куда он идет,
|
| only a boy.
| только мальчик.
|
| only a boy,
| только мальчик,
|
| only a boy,
| только мальчик,
|
| only a boy, ha ha, oh | только мальчик, ха-ха, о |