| Ever seen a blind man cross the road,
| Вы когда-нибудь видели, как слепой переходит дорогу,
|
| Trying to make the other side.
| Пытаюсь сделать другую сторону.
|
| Ever seen a young girl growing old,
| Вы когда-нибудь видели, как стареет молодая девушка,
|
| Trying to make herself a bride.
| Пытается стать невестой.
|
| And what becomes of you my love,
| И что станет с тобой, моя любовь,
|
| When they have finally stripped you of,
| Когда они, наконец, лишили тебя,
|
| The handbags and the gladrags,
| Сумочки и гладраги,
|
| That your Grandad had to sweat so you could buy.
| Что твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты смогла купить.
|
| Once I was a young man,
| Когда-то я был молодым человеком,
|
| And all I thought I had to do was smile.
| И все, что я думал, что мне нужно было сделать, это улыбнуться.
|
| So listen all you young girls,
| Итак, слушайте все, молодые девушки,
|
| Who have bought everything that’s in style.
| Кто купил все, что в моде.
|
| 'Cos once you think you’re in you’re out,
| «Потому что, как только вы думаете, что вы внутри, вы выходите,
|
| For you don’t mean a thing without,
| Ибо вы ничего не имеете в виду без,
|
| The handbags and the gladrags,
| Сумочки и гладраги,
|
| That your Grandad had to sweat so you could buy.
| Что твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты смогла купить.
|
| Sing a song of six-pence for your sake,
| Спой песню за шесть пенсов ради тебя,
|
| And take a bottle full of rye.
| И возьми полную бутыль ржи.
|
| Four and twenty blackbirds in a cake,
| Двадцать четыре дрозда в торте,
|
| And bake 'em all in a pie.
| И испечь их все в пироге.
|
| They told me you missed school today,
| Мне сказали, что ты сегодня пропустил школу,
|
| So I suggest you just throw away,
| Поэтому я предлагаю вам просто выбросить,
|
| The handbags and the gladrags,
| Сумочки и гладраги,
|
| That your Grandad had to sweat so you could buy.
| Что твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты смогла купить.
|
| And what becomes of you my love,
| И что станет с тобой, моя любовь,
|
| When they have finally stripped you of,
| Когда они, наконец, лишили тебя,
|
| The handbags and the gladrags,
| Сумочки и гладраги,
|
| That your Grandad had to sweat so you could buy. | Что твоему дедушке пришлось попотеть, чтобы ты смогла купить. |