| These baby secrets have grown into children
| Эти детские секреты выросли в детей
|
| Through dirty adolescence and now into manhood
| Через грязную юность и теперь в мужественность
|
| I locked the basement door and broke off the skeleton key
| Я запер дверь в подвал и сломал отмычку
|
| But it made no difference still they travel with me even though I killed them
| Но это не имело значения, все же они путешествуют со мной, даже несмотря на то, что я убил их
|
| they haunt me and they help me
| они преследуют меня и помогают мне
|
| Remember the lies in the shadows, the practiced charades
| Помните ложь в тенях, отработанные шарады
|
| My hands are an axe chopping at the roots
| Мои руки - топор, рубящий корни
|
| Of the only family tree that could ever bear fruit
| Из единственного генеалогического древа, которое когда-либо могло приносить плоды
|
| To cripple you to make sure that you never reproduce
| Чтобы вас искалечить, чтобы убедиться, что вы никогда не воспроизводите
|
| Another heart of lies or house of haunted rooms
| Еще одно сердце лжи или дом с привидениями
|
| The arrow is thrown into your back nothing has ever been
| Стрела брошена тебе в спину, ничего никогда не было
|
| So distant and weak
| Такой далекий и слабый
|
| Dreaded words whispered under her breath «your just like your father»
| Страшные слова шептали ей под нос «ты такой же, как твой отец»
|
| Your ocean is a drop of water
| Твой океан - капля воды
|
| Tightly woven wire mesh beneath the broken salesman as he’s rolling down the
| Плотно сплетенная проволочная сетка под сломанным продавцом, когда он катится по
|
| conveyor belt
| конвейерная лента
|
| The product is almost ready to be shipped out the door
| Товар почти готов к отправке за дверь
|
| Out into the world to make a living selling plastic faces to everyone who needs
| В мир, чтобы зарабатывать на жизнь, продавая пластиковые лица всем, кто в них нуждается.
|
| em
| Эм
|
| To forget the lies in the shadows, the practiced charades
| Чтобы забыть ложь в тенях, отработанные шарады
|
| The enemy will make sure the ties on straight
| Враг позаботится о том, чтобы галстуки были прямыми
|
| It’s always best to make an impression of wealth
| Всегда лучше произвести впечатление богатого
|
| No matter how much hatred and debt is boiling beneath the surface
| Независимо от того, сколько ненависти и долгов кипит под поверхностью
|
| «I love you» spills like vomit from her lips
| «Я люблю тебя» льется, как рвота, с ее губ
|
| The arrow is thrown into your back
| Стрела брошена тебе в спину
|
| Nothing has ever been so distant and weak
| Ничто никогда не было таким далеким и слабым
|
| The dreaded words whispered under her breath «you're just like your father»
| Страшные слова шептались ей под нос: «Ты такой же, как твой отец».
|
| Your ocean is a drop of water
| Твой океан - капля воды
|
| I locked the basement doors and broke of the skeleton key
| Я запер двери подвала и сломал отмычку
|
| Forget the lies in the shadows, don’t forget me | Забудь ложь в тенях, не забывай меня |