| The days behind you are haunting
| Дни позади вас преследуют
|
| The ones your living in now
| Те, в которых вы живете сейчас
|
| The ghost of your past carries
| Призрак твоего прошлого несет
|
| The weight of your name
| Вес вашего имени
|
| Where would you be who are you
| Где бы вы были кто вы
|
| Without the scaring and the heals that stepped on you
| Без страха и исцелений, которые наступили на вас
|
| That you cling to with all of your strength
| За что ты цепляешься изо всех сил
|
| Let go — freefall — it’s scary I know to forgive all of the devils
| Отпусти — свободное падение — страшно, я знаю, всех чертей прощать
|
| Let go — i’ll catch you
| Отпусти — я поймаю тебя
|
| It’s scary I know to understand what must be done
| Страшно, я знаю, чтобы понять, что нужно сделать
|
| 58 guthrie street
| улица Гатри 58
|
| An old postcard you sent
| Старая открытка, которую вы отправили
|
| To help close up wounds that I love to reopen
| Чтобы помочь закрыть раны, которые я люблю открывать
|
| Quarters in the tequila
| Четвертинки в текиле
|
| On the streets of houston
| На улицах Хьюстона
|
| You can keep on drinking
| Вы можете продолжать пить
|
| But never drown out where you’ve been
| Но никогда не заглушайте то, где вы были
|
| Let go — freefall — it’s scary I know to forgive all of the devils
| Отпусти — свободное падение — страшно, я знаю, всех чертей прощать
|
| Let go — i’ll catch you
| Отпусти — я поймаю тебя
|
| It’s scary I know to understand what must be done
| Страшно, я знаю, чтобы понять, что нужно сделать
|
| There is a statesman servant beneath
| Под ним государственный деятель-слуга
|
| The thick skin of remembering
| Толстая кожа воспоминаний
|
| Armor for protection
| Броня для защиты
|
| Let go — freefall — it’s scary I know to forgive all of the devils
| Отпусти — свободное падение — страшно, я знаю, всех чертей прощать
|
| Let go — i’ll catch you
| Отпусти — я поймаю тебя
|
| It’s scary I know to understand what must be done | Страшно, я знаю, чтобы понять, что нужно сделать |