| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Feelin' frantic in the Botanic Panic | В беспамятной лихорадке ботанических кошмаров, |
| With the Root Pack jammin', now we’re feelin' organic | Под ритмы Root Pack — мы дики и свежи, как гроздья на ветках, |
| Gettin' full eatin' all these vegetables | Сытость — в хрусте зловещих овощных даров, |
| Potato, an Onion, a Carrot lookin' psycho | Картофель, лук и морковь, — взгляд их неистов и хищен, |
| Goopy Le Grande, kill you in the first degree | Гупи Ле Гранд — казнит тебя, не дав и вздоха, |
| Rest in peace with a boss like me | Да будет прах твой лёгок под началом такого владыки, как я, |
| Bouncin' up and down with a globbity hop | Взлетая и падая — шаровидный прыгун в водовороте, |
| I’m a slippery slugger with my boxing gloves | Я скользкий боец — перчатки искрятся в удушливом танце, |
| Flappin' those wings all the way in the sky | Взмахами крыльев я режу лазурь, рассекая высь, |
| I’m the Threatenin' Zeppelin coming to join the fight | Я — Грозный Дирижабль, несущий грозу в вихре сражений, |
| They call me Hilda Berg, I’m on an all time high | Мой зов — Хильда Берг, я парю над облаками восторга, |
| Takin' out you Cupheads, float up on cloud nine | Я Cuphead’ов низвергну и вознесусь на седьмое небо, |
| Come into my Floral Fury, gettin' worried | Ступай в мои Чертоги Цветочной Ярости — дрожь подступает к вискам, |
| Allergies actin' up, vision gettin' blurry | Аллергии шепчут туманом, и мир размывает призрачной вуалью, |
| Cagney Carnation, causin' frustration | Я — Кэгни Карнейшн, сеющий смятенье и ярость, |
| Droppin' seeds on top of you, I bring the pollination | Сыплю семена — цветочный дождь, несу тебе пыльцу судьбы, |
| Wake us up inside | Разбуди нас изнутри, дай свет в темноте, |
| 'Cause the bosses own the night | Ведь ночь принадлежит повелителям — хозяева здесь мы, |
| Says the contract that we signed | Так гласит договор, что мы скрепили печатью, |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Gamble with our time | Играем временем, крутим колесо нашего века, |
| Because chance is on our side | Ведь шанс — наш сообщник, кости катятся в такт, |
| Will you fold or stack 'em high? | Сложишь ли карты — или выстроишь в башню потерь? |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Fightin' souls ever since we’ve been some tadpoles | Мы сражаемся душами с тех пор, как были икринками, |
| Windin' up a punch, double team 'em, take control | Навинчиваю удар — в паре сокрушим, захватим руль, |
| Call us Clip Joint Calamity, you’ll have to scream profanity | Зови нас Клип Джойнт Бедствием — и ты заорёшь в отчаянии, |
| While stackin' up your losses, you’ve become another casualty | Тащишь поражения — становишься частью списка павших, |
| Now, I won’t sugarcoat it, I’m the greatest, bound to win | Я не украшу слова — великий, обречён победить, |
| Baroness van Bon Bon, I’m the candy queen of sin | Баронесса ван Бон Бон, — королева сладких грехов, |
| Lackin' chin, I can see it, other demons gettin' scared | Вижу — подбородка нет, демоны дрожат передо мною, |
| In the Sugarland Shimmy man, you better come prepared | В Sugarland Shimmy — явись во всеоружии, не иначе, |
| You hang around this Pyramid, you’re bound to be in Peril | Коль вьёшься вокруг пирамиды — навлечёшь беду, |
| 'Cause the genie don’t grant wishes and this puppet’s actin' feral | Ведь джинн не исполняет мольбы, а марионетка — одичала, |
| Slappin' cups and mugs around, you could never take the heat | Кружками и чашками хлопая — сжечь не вынесешь жара, |
| Master demon’s got you chokin' on a streak, always play for keeps | Главный демон давит — ты задыхаешься, ведь тут всё всерьёз, |
| Come into the Carnival and hang out with the clown | Входи на карнавал — и дели вечеринку с клоуном, |
| Beppi doesn’t bite, swear it’s safe, so come on down | Беппи не кусается — клянусь, безопасен, спускайся, друг, |
| We’ve been entertaining demons longer than you’ve been alive | Мы веселили демонов дольше, чем ты дышишь на свете, |
| Come and see what happens if you take a ride, take a look inside | Попробуй поездку — увидишь, что скрыто внутри, |
| Wake us up inside | Разбуди нас изнутри, дай свет в темноте, |
| 'Cause the bosses own the night | Ведь ночь принадлежит повелителям — хозяева здесь мы, |
| Says the contract that we signed | Так гласит договор, что мы скрепили печатью, |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Gamble with our time | Играем временем, крутим колесо нашего века, |
| Because chance is on our side | Ведь шанс — наш сообщник, кости катятся в такт, |
| Will you fold or stack 'em high? | Сложишь ли карты — или выстроишь в башню потерь? |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| I own the air, don’t you dare to try me, better be scared | Я повелитель ветра — не дерзай мне перечить, трепещи перед бурей, |
| I got more than just myself in this house, so be aware | В этом доме я не один — не забывай о тенях за спиной, |
| That me and my son have got this fight on lock | Я с сыном — мы держим эту схватку крепкой хваткой, |
| I can see your time is coming to an end, tick-tock | Я вижу, как часы твои тикают к финалу — тик-так, |
| M-M-M-My fire is a burnin' hot desire | М-М-М-Мой огонь — алчущий жар, сердце плавит, |
| T-T-T-T-Take you down as these clouds, they take you higher | Т-Т-Т-Т-Тебя уносят облака, но я уроню тебя с высоты, |
| But know that I got three heads, they’re gonna keep you spun | Знай — у меня три головы, и ни одна не даст тебе покоя, |
| Watch the fire march comin' for you off my tongue | Смотри, как пламя шествует, с языка вырываясь — в твои сны, |
| Dang, you look tasty, now please don’t be hasty | Эй, ты аппетитен, не спеши броситься в улей, |
| I wanna take you, make you mine, never can leave my hive | Я хочу взять тебя, сделать своим, — ты не вырвешься из моего улья, |
| Wanna come test me? Gonna try and contest me? | Хочешь испытать меня? Осмелишься спорить со мной? |
| I’m the queen bee, Cuphead, nothing can best me | Я — пчелиная царица, Cuphead, ничто не одолеет меня, |
| YAR HAR HAR! Captain Brineybeard here | ЯР ХАР ХАР! — капитан Брайниберд у штурвала, |
| Only got one eye, but I can see your end is near | Лишь один глаз в орбите, но я вижу твой близкий конец, |
| So give it your best shot to this mighty sea rover | Выплесни всю силу — морской разбойник не дрожит, |
| Is that all you got? Why don’t you wake me when it’s over? | Это всё? Тогда разбуди меня, когда шторм утихнет, |
| Wake us up inside | Разбуди нас изнутри, дай свет в темноте, |
| 'Cause the bosses own the night | Ведь ночь принадлежит повелителям — хозяева здесь мы, |
| Says the contract that we signed | Так гласит договор, что мы скрепили печатью, |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Gamble with our time | Играем временем, крутим колесо нашего века, |
| Because chance is on our side | Ведь шанс — наш сообщник, кости катятся в такт, |
| Will you fold or stack 'em high? | Сложишь ли карты — или выстроишь в башню потерь? |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Roll or die, roll or die, rollin' | Бросай кости — или смерть, бросай кости — и катись, |
| Dramatic Fanatic, we’re gettin' up on the stage | Драматический фанатик — ступаем на сцену, |
| A big wave works its way, third phase of my game | Волна накрывает — третья фаза в моей пьесе, |
| They’re runnin' away, starlet’s rage’ll make you afraid | Они бегут — гнев примадонны пугает, как буря в гроте, |
| Give me an ovation 'cause you starred in my play | Овации мне — ведь ты был главной ролью в спектакле, |
| Werner Werman here, call me a Murine | Вернер Верман на связи — зовите меня Мурин, |
| My cannon fires loud, got shot from a spring | Пушка моя гремит, пружина выстрелила в ночи, |
| Fire streams burnin' up, splittin' you at the seams | Потоки пламени рвут тебя по швам, как ткань в огне, |
| Final phase, a cat, I’m controllin' its brain | В финале — кот, я управляю его умом, как кукловод, |
| Dr. Kahl is back, I’ll turn you to scrap | Доктор Каль возвратился — обратит тебя в сталь и лом, |
| With my robot in the junkyard, shootin' out bombs | Мой робот на свалке выпускает взрывы из нутра, |
| Do your best, shatter his chest, heart is a mess | Старайся, сокруши ему грудь — сердце и так в руинах, |
| Trust me when I say my diamond’s the real test | Поверь — мой алмаз и есть испытание истинное, |
| Cala Maria, mermaid of the sea, yeah | Кала Мария — морская дева во плоти, |
| Fishes are my friends, they can kill you in their leisure | Рыбы — мои спутники: убивают по прихоти, |
| Look into my eyes, chill you down to the bone | Взгляни мне в глаза — холод пройдёт по костям, |
| It’ll petrify you quick, turn your cup into stone | Окаменеешь мигом — и чаша твоя станет камнем, |
| Wake us up inside | Разбуди нас изнутри, дай свет в темноте, |
| 'Cause the bosses own the night | Ведь ночь принадлежит повелителям — хозяева здесь мы, |
| Says the contract that we signed | Так гласит договор, что мы скрепили печатью, |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| Gamble with our time | Играем временем, крутим колесо нашего века, |
| Because chance is on our side | Ведь шанс — наш сообщник, кости катятся в такт, |
| Will you fold or stack 'em high? | Сложишь ли карты — или выстроишь в башню потерь? |
| 'Cause we roll or die, roll or die, rollin' | Ведь мы снова бросаем кости — или смерть, и несёмся вперёд, |
| All aboard the Phantom Express | Все по вагонам — «Фантом-Экспресс» рвётся в ночь, |
| We’re a skeletal mess, you got a bone to pick? | Мы скелетный сброд — есть ли у тебя счёт к нам? |
| Watch your back on my tracks | Берегись — мои рельсы не прощают спины без защиты, |
| Before we turn the heat up and watch your cups go crack | Пока не пустим жар и не услышишь — чаши твои треснут, |
| You better think twice before you roll the die | Дважды подумай, прежде чем бросишь кость, |
| 'Cause you got one life, so you better get it right | Твоя жизнь одна — сыграй её верно, без фальши, |
| I’m a guy in disguise, wearin' a purple bow tie | Я — человек-перевёртыш, в пурпурном банте, |
| With a grin so big, it’ll make you go cross-eyed | Улыбкой такой ширины, что взгляд твой теряет фокус, |
| You made it this far, it’s been a Hell of a Time | Доскакал до финала — был это адский маршрут, |
| Remember when I said you’d be free? Well, I lied | Помнишь, как я обещал тебе волю? — солгал я тогда. |
| You’re in my house now, the flames they will surround | Ты в моём доме теперь — огонь сожмёт кольцо, |
| Get ready for your death, we’re going deep underground | Готовься к гибели — мы уходим в подземный мрак. |