| Suzanne takes you down to her place near the river | Сюзанна приводит тебя в свой дом у реки, |
| You can hear the boats go by | Ты слышишь, как мимо проходят корабли, |
| You can spend the night beside her | Ты можешь провести ночь рядом с ней, |
| And you know that she's half crazy | И ты знаешь, что она полоумная. |
| | |
| But that's why you want to be there | Но именно поэтому ты хочешь быть здесь, |
| And she feeds you tea and oranges | И она угощает тебя чаем и апельсинами, |
| That come all the way from China | Которые привезли из самого Китая, |
| And just when you mean to tell her | И, как только ты собираешься сказать ей, |
| | |
| That you have no love to give her | Что ты не можешь дать ей любви, |
| Then she gets you on her wavelength | Она окутывает тебя своими волнами, |
| And she lets the river answer | И река отвечает за неё, |
| That you've always been her lover | Что ты всегда был её любимым... |
| | |
| And you want to travel with her | И ты хочешь путешествовать с ней, |
| And you want to travel blind | И ты хочешь путешествовать вслепую, |
| And you know that she will trust you | И ты знаешь, что она будет верить тебе, |
| For you've touched her perfect body with your mind. | Потому что ты тронул её прекрасное тело своим разумом. |
| | |
| And Jesus was a sailor | Иисус был моряком, |
| When he walked upon the water | Когда Он ходил по водам, |
| And he spent a long time watching | И Он провёл много времени, глядя |
| From his lonely wooden tower | Со Своей одинокой деревянной вышки, |
| | |
| And when he knew for certain | И, когда Он узнал наверняка, |
| Only drowning men could see him | Что только утопающие могут видеть Его, |
| He said “All men will be sailors then | Он сказал: “Все люди будут моряками, |
| Until the sea shall free them" | Пока море не освободит их”. |
| | |
| But he himself was broken | Но Сам Он был сломлен |
| Long before the sky would open | Задолго до того, как разверзлось небо, |
| Forsaken, almost human | Брошенный, почти человек, |
| He sank beneath your wisdom like a stone | Он погрузился в твою мудрость, как камень. |
| | |
| And you want to travel with him | И ты хочешь путешествовать с Ним, |
| And you want to travel blind | И ты хочешь путешествовать вслепую, |
| And you think maybe you'll trust him | И ты думаешь, что, может быть, ты будешь верить Ему, |
| For he's touched your perfect body with his mind. | Потому что Он тронул твое прекрасное тело своим разумом. |
| | |
| Now Suzanne takes your hand | И вот Сюзанна берет тебя за руку |
| And she leads you to the river | И ведёт тебя к реке. |
| She is wearing rags and feathers | Она одета в обноски и перья |
| From Salvation Army counters | С прилавков Армии спасения. |
| | |
| And the sun pours down like honey | Солнце льется с неба, как мёд, |
| On our lady of the harbour | На нашу портовую женщину, |
| And she shows you where to look | И она показывает тебе, куда смотреть |
| Among the garbage and the flowers | Среди мусора и цветов... |
| | |
| There are heroes in the seaweed | Там герои среди водорослей, |
| There are children in the morning | Там дети поутру, |
| They are leaning out for love | Они высовываются за любовью, |
| And they will lean that way forever | И они будут делать это вечно, |
| | |
| While Suzanne holds the mirror | Пока Сюзанна держит зеркало, |
| And you want to travel with her | И ты хочешь путешествовать с ней, |
| And you want to travel blind | И ты хочешь путешествовать вслепую, |
| And you know that you can trust her | И ты знаешь, что ты можешь верить ей, |
| For she's touched your perfect body with her mind. | Потому что она коснулась твоего прекрасного тела своим разумом... |