| Il avait un air très doux,
| Он выглядел очень мило,
|
| Des yeux rêveurs un peu fous
| Безумные мечтательные глаза
|
| Aux lueurs étranges.
| Со странными огнями.
|
| Comme bien des gars du Nord,
| Как и многие северные парни,
|
| Dans ses cheveux un peu d’or,
| В волосах немного золота,
|
| Un sourire d’ange.
| Улыбка ангела.
|
| J’allais passer sans le voir
| Я собирался пройти, не увидев его
|
| Mais quand il m’a dit bonsoir
| Но когда он пожелал мне доброго вечера
|
| D’une voix chantante,
| Поющим голосом,
|
| J’ai compris que, ce soir-là,
| Я понял, что в тот вечер,
|
| Malgré la pluie et le froid,
| Несмотря на дождь и холод,
|
| Je serais contente.
| Я был бы рад.
|
| Il avait un regard très doux.
| У него был очень милый вид.
|
| Il venait de je ne sais où.
| Он пришел не знаю откуда.
|
| D’où viens-tu? | Откуда ты? |
| Quel est ton nom?
| Как вас зовут?
|
| Le navire est ma maison.
| Корабль — мой дом.
|
| La mer mon village.
| Море моя деревня.
|
| Mon nom, nul ne le saura.
| Мое имя никто не узнает.
|
| Je suis simplement un gars
| я просто парень
|
| Ardent à l’ouvrage
| Тяжело на работе
|
| Et si j’ai le coeur trop lourd,
| И если на сердце слишком тяжело,
|
| Donne-moi donc un peu d’amour,
| Так дай мне немного любви,
|
| Espoir de caresses.
| Надеюсь на объятия.
|
| Et moi, fille au coeur blasé,
| А я, девушка с измученным сердцем,
|
| J’ai senti, sous ses baisers,
| Я чувствовал под его поцелуями,
|
| Une ardente ivresse.
| Огненное опьянение.
|
| Il avait un regard très doux
| У него был очень милый взгляд
|
| Il venait de je ne sais où.
| Он пришел не знаю откуда.
|
| Simplement, sans boniments,
| Просто, без рекламных предложений,
|
| J’aimais mon nouvel amant,
| Я любил свою новую возлюбленную,
|
| Mon époux d’une heure.
| Мой муж на час.
|
| Comme bien des malheureux,
| Как и многие несчастные люди,
|
| Il croyait lire en mes yeux
| Он думал, что прочитал мои глаза
|
| La femme qu’on pleure
| Женщина, которую мы скорбим
|
| Et, follement, j’espérais
| И, безумно, я надеялся
|
| Qu’au matin, il me dirait
| Что утром он мне скажет
|
| Suis-moi je t’emmène.
| Следуй за мной, я возьму тебя.
|
| J’aurais dit oui, je le sens,
| Я бы сказал да, я чувствую это,
|
| Mais il a fui, me laissant
| Но он убежал, оставив меня
|
| Rivée à ma chaîne.
| Прикован к моей цепи.
|
| Il avait un regard très doux.
| У него был очень милый вид.
|
| Il venait de je ne sais où.
| Он пришел не знаю откуда.
|
| J’ai rêvé de l'étranger
| мне приснился незнакомец
|
| Et, le coeur tout dérangé
| И, сердце все встревожено
|
| Par les cigarettes,
| по сигаретам,
|
| Par l’alcool et le cafard,
| Спиртом и тараканами,
|
| Son souvenir chaque soir
| Ее память каждую ночь
|
| M’a tourné la tête
| Повернул голову
|
| Mais on dit que, près du port,
| Но говорят, что возле порта,
|
| On a repêché le corps
| Мы нашли тело
|
| D’un gars de marine
| От морского парня
|
| Qui, par l’amour délaissé,
| Кто из-за покинутой любви
|
| Ne trouva pour le bercer
| Не нашел, чтобы качать его
|
| Que la mer câline.
| Пусть море обнимет.
|
| Il avait un regard très doux.
| У него был очень милый вид.
|
| Il s’en allait je ne sais où. | Он шел не знаю куда. |