| Ils étaient trois au rendez-vous
| Их было трое на свидании
|
| Qui se regardaient les yeux fous
| Которые смотрели друг на друга дикими глазами
|
| Ils étaient trois au coin de la rue
| Их было трое за углом
|
| Mais l’un n'était pas attendu
| Но одного не ждали
|
| Ils étaient trois qui savaient bien
| Их было трое, которые хорошо знали
|
| Que l’un d’eux tenait dans sa main
| Что один из них держал в руке
|
| De quoi faire d’un ciel de mai
| Что делать с майским небом
|
| Un ciel de deuil à tout jamais
| Небо траура навсегда
|
| Un de trop…
| Слишком много...
|
| En ce court moment
| За это короткое время
|
| Où un nouveau roman
| где новый роман
|
| D’un autre prend la place
| Другой занимает место
|
| Un de trop…
| Слишком много...
|
| Qu’un seul bras étendu
| Только одна вытянутая рука
|
| Peut laisser étendu
| Можно оставить расширенным
|
| Parmi les gens qui passent
| Среди людей, которые проходят
|
| Ils étaient trois au rendez-vous
| Их было трое на свидании
|
| Qui se regardaient les yeux fous
| Которые смотрели друг на друга дикими глазами
|
| Ils étaient trois qui savaient bien
| Их было трое, которые хорошо знали
|
| Que tout tenait dans une main
| Все держится в одной руке
|
| «Comme je l’aimais…
| "Как же я любил...
|
| Comme elle m’aimait…
| Как она любила меня...
|
| Que de belles heures…»
| Какие прекрасные часы…”
|
| Songeait celui qui venait du passé
| Думал тот, кто пришел из прошлого
|
| «Comme je l’aime…
| "Как я люблю...
|
| Et comme elle m’aime…
| А так как она меня любит...
|
| Cela vaut bien qu’on meure…»
| Ради этого стоит умереть…»
|
| Songeait celui qui l’avait remplacé
| думал тот, кто заменил его
|
| Mais elle… Mais elle…
| Но она... Но она...
|
| A quoi songeait-elle?
| О чем она думала?
|
| En cet instant où tout peut s’effacer…
| В этот момент, когда все можно стереть...
|
| Ils étaient trois au rendez-vous
| Их было трое на свидании
|
| Qui se regardaient les yeux fous
| Которые смотрели друг на друга дикими глазами
|
| Ils étaient trois au coin de la rue
| Их было трое за углом
|
| Mais l’un n'était pas attendu
| Но одного не ждали
|
| Et celui-là savait très bien
| И этот очень хорошо знал
|
| Que le passé n’y pouvait rien
| Что прошлое не могло помочь.
|
| Que l’avenir est le plus fort
| Что будущее сильнее
|
| Plus fort que tout et que la mort
| Сильнее всего и смерти
|
| Et soudain… le bras s’est baissé
| И вдруг... рука опустилась
|
| Qui pouvait arrêter
| Кто мог остановить
|
| Un amour près de naître
| Любовь вот-вот родится
|
| Le bonheur peut encore danser
| Счастье все еще может танцевать
|
| Et cette vie chanter
| И эта жизнь поет
|
| Qui pouvait ne plus être…
| Кого больше не может быть...
|
| Ils étaient deux au rendez-vous
| Их было двое на свидании
|
| Qui s’en allaient heureux et fous
| Кто ушел счастливым и безумным
|
| Vers leur soleil sans voir celui
| К их солнцу, не видя того
|
| Qui revenait seul dans sa nuit… | Кто вернулся один в свою ночь... |