| L’amour du bloc nous permet de tous manger, jeune de cité n’aime pas trop se
| Любовь квартала позволяет нам всем есть, городская молодежь не любит
|
| mélanger
| смешать вместе
|
| J’suis pas d’la partie, j’visser pas c’putain d’dix
| Я не в игре, я не трахаю эту чертову десятку.
|
| D’vant l’OPJ, silence: j’donne aucun blase, aucun indice
| Перед OPJ тишина: я не пресыщаюсь, без понятия
|
| J’rêve de Lambo', j’rêve de Ferrari, mon frère est équipé donc j’prête mon fer
| Я мечтаю о Ламбо, я мечтаю о Феррари, мой брат экипирован, поэтому я одалживаю свое железо
|
| à qui?
| чей?
|
| Ils font les res-sta, ils veulent qu’on sympathise, laisse-les garder l’espoir,
| Они делают все остальное, они хотят, чтобы мы посочувствовали, пусть сохраняют надежду,
|
| gardez la pêche aussi
| продолжай ловить рыбу тоже
|
| MDR, trois points, switch, panier, que veux-tu faire quand le mal y est?
| MDR, три очка, свич, корзина, что ты хочешь делать, когда есть боль?
|
| J’suis dans les îles et même en hiver, donne-moi pas la main, tu m’as pas aidé
| Я на островах и даже зимой не давай мне руку, ты мне не помог
|
| Tu m’as pas aidé, j’ai de sales idées, j’suis dans le barillo
| Ты мне не помог, у меня плохие идеи, я в барильо
|
| Je sais qui m’envie, je sais qui m’en veux, je sais qui parle dans mon dos
| Я знаю, кто завидует, я знаю, кто злится на меня, я знаю, кто говорит за моей спиной
|
| On m’dit: «T'es un brave, t’as rien lâché depuis tout p’tit»
| Мне говорят: «Ты смелый человек, с детства ни от чего не отказывался».
|
| J’resterai vrai de vrai, bah ouais, c’est tout c’qu’j’ai à vous dire
| Я останусь верен правде, ну да, это все, что я должен тебе сказать
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| J’aurais tout fait pour toi mais là, je ne peux pas
| Я бы сделал все для тебя, но теперь я не могу
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| J’remonte dans l’RS3, j’préfère qu’on en reste là
| Я возвращаюсь в RS3, я предпочитаю, чтобы мы оставили его там
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| C’est avec une larme à l'œil que j’détiens l’arme à feu
| Со слезами на глазах я держу пистолет
|
| Nan, j’mélange canna' dans la feuille, j’roule, je tasse, j’sors un feu
| Нет, я смешиваю канну в простыне, катаю, упаковываю, тушу огонь
|
| Ils font les fous, j’allume le fuego, on reprend tout
| Они сходят с ума, я включаю fuego, мы вернем все обратно
|
| Ils nous connaissent tous mais ils pensent que leurs couilles poussent
| Они все нас знают, но думают, что их яйца растут
|
| Oh la la, j’sais que demain sera mieux qu’hier mais sache que j’suis pas un star
| О-ля-ля, я знаю, что завтра будет лучше, чем вчера, но знай, что я не звезда
|
| Me rappelle pas de c’que j’ai fait la vieille quand j’entends un gyrophare
| Не помню, что я сделал, когда я слышу мигающий свет
|
| Ma plume se trempe dans l’encre encore une fois, j’m’en rends pas compte mais
| Мое перо снова окунается в чернила, я этого не замечаю, но
|
| j'écris l’histoire
| я пишу историю
|
| Le terrain débite, j’veux la carrière des Beatles
| Поле течет, я хочу карьеры Битлз
|
| La rue, c’est dans mes clips, c’est la feuille qu’allume mon clipeur
| Улица, это в моих клипах, это лист, который включает моя машинка для стрижки
|
| J’suis sous pegue d’me-Da, ah, cette tain-p' me dit-it:
| Я в пеге от меня-Да, ах, этот черт-п' говорит мне:
|
| «Présente Doulhra-a» et moi, j’lui présente l'équi-ipe
| «Представьте Доулхру-а», и я представляю его команде.
|
| On m’dit: «T'es un brave, t’as rien lâché depuis tout p’tit»
| Мне говорят: «Ты смелый человек, с детства ни от чего не отказывался».
|
| J’resterai vrai de vrai, bah ouais, c’est tout c’qu’j’ai à vous dire
| Я останусь верен правде, ну да, это все, что я должен тебе сказать
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| J’aurais tout fait pour toi mais là, je ne peux pas
| Я бы сделал все для тебя, но теперь я не могу
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| J’remonte dans l’RS3, j’préfère qu’on en reste là
| Я возвращаюсь в RS3, я предпочитаю, чтобы мы оставили его там
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas
| Нет, не вини меня, нет, не вини меня
|
| Nan, ne m’en veux pas, nan, ne m’en veux pas | Нет, не вини меня, нет, не вини меня |