| Eh, j’crois qu’y a plus rien à faire donc laissez tomber, rappelle-toi,
| Эй, я думаю, больше нечего делать, так что отпусти, помни,
|
| soudé on l'était au début
| сваренные мы были в начале
|
| J’verrai plus jamais l'équipage au complet parce que dans mes potes,
| Я больше никогда не увижу всю команду, потому что в моих корешах,
|
| y avait des fils de pute
| были сукины дети
|
| Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j’les compte, et les vrais de vrais,
| А настоящие, по пальцам пересчитываю, и настоящие,
|
| crois-moi, j’les ai compté
| поверь мне, я их считал
|
| Te dire combien d’pédés sur répondeur (sur répondeur, pédés sur répondeur)
| Скажите, сколько фейков на автоответчике (на автоответчике, фейков на автоответчике)
|
| Pisté (pété), garde à v' (dépôt), j’ai plus d’lacets (eh, eh)
| Отслеживается (пукает), охраняет v' (депозит), у меня больше нет шнурков (а, а)
|
| Jugement (à droite), à gauche, pour ci, pour ça, gros, j’suis lassé
| Суд (справа), слева, за это, за то, братан, я устал
|
| J’pars pour BX, j’rentre pas ce soir, cette vie est pénible
| Я уезжаю на БХ, я не вернусь домой сегодня вечером, эта жизнь болезненна
|
| Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib' parce que j’suis mignon ou
| Как ни странно, передо мной все они знаменитости, потому что я милая или
|
| parce que j’suis célèbre?
| потому что я знаменит?
|
| N’y vas pas, gros, on voit qu’t’as peur, j’t’en voudrais jamais si je vois
| Не уходи, братан, мы видим, что ты напуган, я никогда не буду винить тебя, если увижу
|
| qu’t’as peur
| что ты боишься
|
| J’connais des fous et des vrais tapeurs, j’connais des gens c’est des
| Я знаю сумасшедших и настоящих мошенников, я знаю людей, которые
|
| spectateurs
| зрители
|
| J’connais des gens qui respectent l’heure et d’autres qui connaissent même pas
| Я знаю людей, которые уважают время, и других, которые даже не знают,
|
| l’réveil
| просыпаться
|
| J’connais des mecs qui baiseront ta sœur comme quand tu peux t’faire trahir par
| Я знаю некоторых парней, которые будут трахать твою сестру так же, как когда тебя могут предать
|
| des vrais
| настоящие
|
| J’suis dans l’bolide, dans l’RS6, dans vos story time, time
| Я в гоночной машине, в RS6, в твоей истории время, время
|
| J’suis sous te-shi, j’turn up de-spi, histoire de péter l’pactole
| Я под тэ-ши, я выхожу дэ-спи, лишь бы сорвать куш
|
| J’vis cette vie là, putain d’villa avec ces bitchs, pétasses folles
| Я живу этой жизнью там, чертова вилла с этими суками, сумасшедшими суками
|
| Là, j’suis khala, j’entends cette voix m’dire: «Prends ton biff, casse-toi»
| Там я кхала, я слышу, как этот голос говорит мне: «Возьми свой биф, убирайся»
|
| Nouveau te-shi, nouveau ients-cli, nouveau pilon
| Новый тэ-ши, новый иент-кли, новый пестик
|
| Nouvelle recharge, j’récup' skalape pour
| Новая заправка, я восстанавливаю скалапе для
|
| Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
| Новая машина, новый тре-мон, новые проблемы
|
| Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
| Новый альбом, новый контракт, новые Rolex
|
| Eh, on a pas de compte à leur rendre, nan, jamais, jamais, jamais, jamais
| Эй, мы не должны давать им отчет, нет, никогда, никогда, никогда, никогда
|
| Même si tout s’arrête, j’te jure la vie d’ma mère qu’on fera des gros salaires
| Даже если все остановится, я клянусь тебе жизнью моей матери, что мы будем делать большие зарплаты
|
| et c’est pas étonnant
| и это неудивительно
|
| J’me bats avec la feuille pour enlever l’collant, nan, jamais, jamais, jamais,
| Я борюсь с листом, чтобы удалить липкое, нет, никогда, никогда, никогда,
|
| jamais
| никогда
|
| J’ai grandi, ça fait des années, années, années, qu’j’ai compris qu’il fallait
| Я вырос, прошли годы, годы, годы, что я понял, что надо
|
| juste faire du sale
| просто делаю грязно
|
| Laquelle de ces putains en robe et Louboutin, pense un jour entrer dans ma vie?
| Кто из этих шлюх в платьях и лабутенах когда-либо думал, что войдет в мою жизнь?
|
| Euros dans les poches, c’est devenu maladif et té-ma mes proches si t’as écouté
| Евро в карманах, стало тошно и скажи моим близким, если тебя слушали
|
| la liste
| список
|
| J’voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester mais j’ai fini dans la
| Я хотел голеадорскую карьеру в Париже, Манчестере, но я оказался в
|
| 'sique, mais j’ai fini dans la 'sique, ouais, ouais
| sique, но я оказался в sique, да, да
|
| On a tous des sous sales et des teums (teums, teums)
| У всех нас есть пенни и тиумы (тиумы, тиумы)
|
| On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t’renvoyer l’ascenseur
| У всех нас есть мес-ар на войну, поэтому мы можем отплатить вам тем же.
|
| (ouais, ouais)
| (Ага-ага)
|
| J’vais pas finir en perte (j'vais pas finir en perte), j’sais qu’j’finirai pas
| Я не проиграю (я не проиграю), я знаю, что не проиграю
|
| tout seul (j'sais qu’j’finirai pas tout seul)
| в полном одиночестве (я знаю, что не останусь в полном одиночестве)
|
| Nan, j’sais qu’j’finirai pas tout seul (nan, j’sais qu’j’finirai pas tout seul)
| Нет, я знаю, что не останусь один (нет, я знаю, что не останусь один)
|
| J’suis dans l’bolide, dans l’RS6, dans vos story time, time
| Я в гоночной машине, в RS6, в твоей истории время, время
|
| J’suis sous te-shi, j’turn up de-spi, histoire de péter l’pactole
| Я под тэ-ши, я выхожу дэ-спи, лишь бы сорвать куш
|
| J’vis cette vie là, putain d’villa avec ces bitchs, pétasses folles
| Я живу этой жизнью там, чертова вилла с этими суками, сумасшедшими суками
|
| Là, j’suis khala, j’entends cette voix m’dire: «Prends ton biff, casse-toi»
| Там я кхала, я слышу, как этот голос говорит мне: «Возьми свой биф, убирайся»
|
| Nouveau te-shi, nouveau ients-cli, nouveau pilon
| Новый тэ-ши, новый иент-кли, новый пестик
|
| Nouvelle recharge, j’récup' skalape pour
| Новая заправка, я восстанавливаю скалапе для
|
| Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
| Новая машина, новый тре-мон, новые проблемы
|
| Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex | Новый альбом, новый контракт, новые Rolex |