| I feel no pressure
| Я не чувствую давления
|
| Shit, I might be out pressing with them (Might be out pressin')
| Черт, может быть, я не давлю на них (Может быть, не давлю)
|
| But I feel no pressure
| Но я не чувствую давления
|
| I might be out pressing my issue
| Я мог бы не настаивать на своем вопросе
|
| You don’t feel no pressure, your shine ain’t official
| Вы не чувствуете никакого давления, ваш блеск не официальный
|
| I jumped out the womb, I was special
| Я выпрыгнул из чрева, я был особенным
|
| Continued, proceeded to rule
| Продолжение, переход к правилу
|
| Rude, but I’m real, I know its a way to say the shit
| Грубый, но я настоящий, я знаю, что это способ сказать дерьмо
|
| I know its a way to move on some player shit
| Я знаю, что это способ уйти от какого-то игрового дерьма
|
| Tryna get a billion views off the main event
| Пытаюсь получить миллиард просмотров от главного события
|
| Black Bentley, got shoes with no laces in
| Черный Бентли, туфли без шнурков.
|
| Crash it, hop out, switch into a Carlo
| Разбейте его, выпрыгивайте, переключайтесь на Карло
|
| Press up on some chicken, make her shipment like it’s cargo
| Нажми на курицу, сделай ее груз, как будто это груз.
|
| Most you bitches couldn’t be a hundred with a blue note
| Большинство вас, суки, не могли бы быть сотней с синей нотой
|
| I’d rather have your bitch on all fours in my two door, what?
| Я бы предпочел, чтобы твоя сука ползала на четвереньках в моей двухдверке, что?
|
| Most these bitches be so fake (I'm 100, though)
| Большинство этих сучек такие фальшивые (хотя мне 100)
|
| I’m over shit I cannot change (100, bro)
| Я покончил с этим дерьмом, я не могу измениться (100, братан)
|
| I steal a whip, a old school on some hundred spokes
| Я украду хлыст, старая школа на сотне спиц
|
| Shit, I’m stealin' with the same ones I’d do a hundred for (I'd do a hundred,
| Дерьмо, я ворую с теми же, за которые я бы сделал сотню (я бы сделал сотню,
|
| for)
| за)
|
| I feel no pressure with them (I feel no pressure)
| Я не чувствую давления с ними (я не чувствую давления)
|
| I feel no pressure
| Я не чувствую давления
|
| Shit, I might be out pressing with them (Might be out pressin')
| Черт, может быть, я не давлю на них (Может быть, не давлю)
|
| But I feel no pressure
| Но я не чувствую давления
|
| No pressure, feel no pressure, my mind sterilized
| Никакого давления, никакого давления, мой разум стерилизуется
|
| But I should leave these niggas stiff for coming with a pair of lies
| Но я должен оставить этих нигеров за то, что они пришли с парой лжи
|
| Poisonous prayer, I can’t swallow pride, they got parasites
| Ядовитая молитва, я не могу проглотить гордость, у них есть паразиты
|
| 7−11 is how I picture a perfect paradise (Air it out)
| 7–11 – это то, как я представляю себе идеальный рай (проветрите его)
|
| I’m sick and tired of this pressure (Gon' air it out)
| Меня тошнит от этого давления (собираюсь проветрить)
|
| Police pop out like tryna clear it out
| Полиция выскакивает, как будто пытается убрать это
|
| Said he want that smoke
| Сказал, что хочет этот дым
|
| Hotbox, air it out, shit
| Хотбокс, проветривай, дерьмо
|
| Beat the batter 'til it’s swoll like it’s pita roll
| Взбивайте тесто, пока оно не разбухнет, как рулет из лаваша
|
| Free the bros, stayed a hundred when they cheat and told
| Освободи братанов, остался на сотню, когда они обманули и сказали
|
| Keep a pole, pressure, he done froze like a pizza roll
| Держите шест, давление, он застыл, как рулет из пиццы
|
| Most these bitches be so fake (I'm 100, though)
| Большинство этих сучек такие фальшивые (хотя мне 100)
|
| I’m over shit I cannot change (100, bro)
| Я покончил с этим дерьмом, я не могу измениться (100, братан)
|
| I steal a whip, a old school on some hundred spokes
| Я украду хлыст, старая школа на сотне спиц
|
| Shit, I’m stealin' with the same ones I’d do a hundred for (I'd do a hundred,
| Дерьмо, я ворую с теми же, за которые я бы сделал сотню (я бы сделал сотню,
|
| for)
| за)
|
| I feel no pressure with them (I feel no pressure)
| Я не чувствую давления с ними (я не чувствую давления)
|
| I feel no pressure
| Я не чувствую давления
|
| Shit, I might be out pressing with them (Might be out pressin')
| Черт, может быть, я не давлю на них (Может быть, не давлю)
|
| But I feel no pressure | Но я не чувствую давления |