| C’est la chanson toujours naïve et tendre
| Это песня всегда наивная и нежная
|
| Des amants que l’amour, un soir, a rendus fous
| Влюбленные однажды вечером сошли с ума
|
| Prêtez l’oreille et vous pourrez entendre
| Слушай и ты слышишь
|
| Vibrer dans bien des coeurs ce chant si doux.
| Вибрирует во многих сердцах эта песня такая сладкая.
|
| Refrain
| хор
|
| Reviens Piccina Bella
| Вернись Пиччина Белла
|
| Reviens vers notre amour
| Вернись к нашей любви
|
| Dans l’ombre où je t’appelle
| В тени, где я зову тебя
|
| J’attends toujours.
| Я все еще жду.
|
| Suivre un désir qui passe
| Следуйте желанию, которое проходит
|
| N’est pas le vrai bonheur
| Разве это не настоящее счастье
|
| Souvent l’amour s’efface
| Часто любовь угасает
|
| Brisant les coeurs.
| Разбивая сердца.
|
| Aie pitié de mes larmes
| Помилуй мои слезы
|
| Souffrir n’est pas un jeu
| Страдание — это не игра
|
| Rien n’a pour moi de charme
| Ничто не имеет очарования для меня
|
| Que dans le miroir bleu de tes yeux.
| Чем в синем зеркале твоих глаз.
|
| Reviens Piccina Bella
| Вернись Пиччина Белла
|
| N’entends-tu pas ma voix?
| Разве ты не слышишь мой голос?
|
| Ne me sois plus cruelle
| Не будь ко мне жестокой больше
|
| Reviens vers moi.
| Вернись ко мне.
|
| Le triste amant qui chante au clair de lune
| Печальный любовник, который поет в лунном свете
|
| Exhale son beau rêve au hasard des chemins
| Выдохните ее прекрасную мечту на случайных дорожках
|
| Mais rien ne lui répond dans la nuit brune
| Но ничего не отвечает ему в темной ночи
|
| Et l'écho tendrement répète en vain… | И эхо нежно повторяет напрасно... |