| J'Attendrai - Au Revoir (оригинал) | Буду Ждать - До Свидания (перевод) |
|---|---|
| Paroles de la chanson J’attendrai: | Текст песни Я буду ждать: |
| J’attendrai | я подожду |
| Le jour et la nuit | День и ночь |
| J’attendrai toujours | я всегда буду ждать |
| Ton retour | Ваше возвращение |
| J’attendrai | я подожду |
| Car l’oiseau qui s’enfuit | Потому что птица, которая убежала |
| Vient chercher l’oubli | Приходите искать забвения |
| Dans son nid | В его гнезде |
| Le temps passe et court | Время проходит и бежит |
| En battant tristement | Избиение грустно |
| Dans mon cœur plus lourd | В моем тяжелом сердце |
| Et pourtant | И все еще |
| J’attendrai ton retour | я буду ждать твоего возвращения |
| Les fleurs fanisses | Веерные цветы |
| Le feu s'éteint | Огонь гаснет |
| L’ombre se glisse | Тень ползет |
| Dans le jardin | В саду |
| L’horloge tisse | Часы ткут |
| Des sons très las | Очень усталые звуки |
| Je crois entendre ton pas | кажется, я слышу твой шаг |
| Le vent m’apporte | Ветер приносит мне |
| Des bruits lointains | Отдаленные звуки |
| Guettant ma porte | наблюдая за моей дверью |
| J'écoute en vain | я слушаю напрасно |
| Hélas, plus rien | Увы, больше ничего |
| Plus rien ne vient | Больше ничего не приходит |
| J’attendrai | я подожду |
| Le jour et la nuit | День и ночь |
| J’attendrai toujours | я всегда буду ждать |
| Ton retour | Ваше возвращение |
| J’attendrai | я подожду |
| Car l’oiseau qui s’enfuit | Потому что птица, которая убежала |
| Vient chercher l’oubli | Приходите искать забвения |
| Dans son nid | В его гнезде |
| Le temps passe et court | Время проходит и бежит |
| En battant tristement | Избиение грустно |
| Dans mon cœur plus lourd | В моем тяжелом сердце |
| Et pourtant | И все еще |
| J’attendrai ton retour | я буду ждать твоего возвращения |
| (écrite en 1938…) | (написано в 1938 году…) |
| Les paroles que vous avez mis en ligne, ne sont pas comformes au clip vidéo | Текст, который вы загрузили, не соответствует музыкальному видео. |
| joint (youtube) pour ma part j’ai une perte de deux phrases… | совместный (ютюб) с моей стороны у меня потеря двух предложений... |
| (crepman 65 ans .) | (Крепман 65 лет.) |
