Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Seven Days Of Shiva , исполнителя - Rick MoranisДата выпуска: 13.06.2013
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Seven Days Of Shiva , исполнителя - Rick MoranisThe Seven Days Of Shiva(оригинал) |
| On the first day of Shiva the Stulbergs sent in |
| The biggest potato kugel I’ve ever seen |
| On the second day of Shiva the Katzmans had delivered |
| Two tureens of borscht |
| And a bigger potato kugel than the Stulbergs' |
| On the third day of Shiva the Applebaums sent over |
| Three steamed pastramis |
| Two tureens of borscht |
| And an even bigger potato kugel than the Stulberg’s |
| Or the Katzmans' |
| On the fourth day of Shiva the Resnicks came and brought |
| Four pickled tongues |
| Three steamed pastramis |
| Two tureens of borsht |
| And we had to leave their kugel in the hall |
| On the fifth day of Shiva the Rubinoffs dropped off |
| Five plates of smoked fish |
| Four pickled tongues |
| Three steamed pastramis |
| Two tureens of borsht |
| And we finally finished the Stulbergs' kugel from the first day |
| On the sixth day of Shiva |
| The Greenwalds walked in |
| With six pounds of liver |
| Five plates of smoked fish |
| Four pickled tongues |
| Three steamed pastramis |
| Two bowls of borsht |
| And the Stulbergs came and we offered them some of Katzman’s kugel |
| From the second day |
| On the seventh day of Shiva |
| The Kepplers called and said |
| That Syd Keppler died after |
| Seven operations |
| Six days intensive |
| Quintuple bypass |
| Four years of dialysis |
| Three skin grafts |
| Two hip replacements |
| So we sent in a nice potato kugel |
| (перевод) |
| В первый день Шивы Штульберги прислали |
| Самый большой картофельный кугель, который я когда-либо видел |
| На второй день Шивы Кацманы доставили |
| Две супницы с борщом |
| И картофельный кугель побольше, чем у Штульбергов. |
| На третий день Шивы Эпплбаумы прислали |
| Три пастрамы на пару |
| Две супницы с борщом |
| И еще больший картофельный кугель, чем у Штульберга. |
| Или у Кацманов |
| На четвертый день Шивы пришли Резники и принесли |
| Четыре маринованных языка |
| Три пастрамы на пару |
| Две супницы для борща |
| И нам пришлось оставить их кугель в зале |
| На пятый день Шивы высадились Рубиновы. |
| Пять тарелок копченой рыбы |
| Четыре маринованных языка |
| Три пастрамы на пару |
| Две супницы для борща |
| И мы наконец доделали кугель Штульбергов с первого дня |
| На шестой день Шивы |
| Гринвальды вошли. |
| С шестью фунтами печени |
| Пять тарелок копченой рыбы |
| Четыре маринованных языка |
| Три пастрамы на пару |
| Две тарелки борща |
| И пришли Штульберги, и мы угостили их кугелем Кацмана. |
| Со второго дня |
| В седьмой день Шивы |
| Кепплеры позвонили и сказали |
| Что Сид Кепплер умер после |
| Семь операций |
| Шесть дней интенсива |
| Пятикратный обход |
| Четыре года диализа |
| Три кожных трансплантата |
| Две замены тазобедренного сустава |
| Итак, мы прислали хороший картофельный кугель |
| Название | Год |
|---|---|
| Skid Row (Downtown) ft. Tisha Campbell, Tichina Arnold, Ellen Greene | 1986 |
| Nine More Gallons | 2006 |
| Parve | 2013 |
| Pu-Pu-Pu | 2013 |
| I Can't Help It, I Just Like Christmas | 2013 |
| Oy, The Mistakes I Made | 2013 |
| My Wednesday Balabusta | 2013 |
| Live Blogging The Himel Family Bris | 2013 |
| My Mother's Brisket | 2013 |
| Asian Confusion | 2013 |
| Wiggle Room | 2013 |
| I Ain't Goin' Nowhere | 2006 |
| Wheaties Box | 2006 |
| Four More Beers | 2006 |
| Three Days Rest | 2006 |
| Oh So Bucco | 2006 |
| Mean Old Man | 2006 |
| Bonus Track | 2006 |
| Five Star Motels | 2006 |
| Press Pound | 2006 |