| Got off to a flying start
| Быстрый старт
|
| Manoeuvring two hijacked jets into Isengard
| Маневрирование двух угнанных самолетов в Изенгард
|
| Catch a lightning charge
| Поймай заряд молнии
|
| And any sand that’s beneath my feet solidifies to glass
| И любой песок под моими ногами застывает до стекла
|
| I’m insane
| я сумасшедший
|
| My lion heart roars from behind the bars of my rib cage
| Мое львиное сердце ревет из-за решетки моей грудной клетки
|
| A formidable force
| Огромная сила
|
| Got two souls and they fight for control of my physical form
| У меня две души, и они борются за контроль над моей физической формой.
|
| Tighten the rope
| Затяните веревку
|
| Commit suicide and scare you to death from the sight of my ghost
| Совершить самоубийство и напугать тебя до смерти от вида моего призрака
|
| My right hand has a mind of its own
| Моя правая рука имеет собственный разум
|
| At night I wake to find it holding knives to my throat
| Ночью я просыпаюсь и вижу, что он держит ножи у моего горла.
|
| Fuck mics all I need is one knife
| К черту микрофоны, мне нужен только один нож
|
| To cut lives short, contract killer — unsigned
| Чтобы сократить жизнь, наемный убийца — без подписи
|
| Vampiric blood type
| Вампирская группа крови
|
| Make you throw up the knots in your stomach to leave you tongue tied
| Заставьте вас свернуть узлы в желудке, чтобы оставить ваш язык связанным
|
| My sick life’s worse than worst death
| Моя больная жизнь хуже худшей смерти
|
| Dashed a flick knife at the midwife before I took my first breath
| Ударил акушерку выкидным ножом, прежде чем я сделал первый вдох
|
| Rising stars
| Восходящие звезды
|
| Burn the planet till it turns to ashes with a magnifying glass
| Сожгите планету, пока она не превратится в пепел с помощью увеличительного стекла
|
| Reverse down the righteous path
| Вернуться на праведный путь
|
| My saliva’s fundamental to tranquilizer darts
| Моя слюна играет важную роль в транквилизаторных дротиках
|
| Flashbacks to a violent past
| Воспоминания о жестоком прошлом
|
| Last time I saw and eye sore I sawed my eyes in half
| В прошлый раз, когда я видел и болел глаз, я распилил глаза пополам
|
| Take drugs with no conscience
| Принимать наркотики без совести
|
| Pupils dilate like columbine killers with slow watches
| Зрачки расширяются, как убийцы коломбины с медленными часами
|
| The Christ corpse hangs up in my house
| Труп Христа висит в моем доме
|
| Free running without my feet touching the ground
| Свободный бег, не касаясь ногами земли
|
| Minotaur lost in the maze
| Минотавр заблудился в лабиринте
|
| So high when I throw us both off a cliff we’ll go opposite ways
| Так высоко, когда я сброшу нас обоих со скалы, мы пойдем разными путями
|
| Fuck physical harm
| Трахни физический вред
|
| I’d psychologically rip you apart but my rhymes’ll probably split you in half
| Я бы психологически разорвал тебя на части, но мои рифмы, вероятно, разделят тебя пополам
|
| It’s my time in this, my time
| Это мое время в этом, мое время
|
| My time my time in this, we get raw
| Мое время, мое время в этом, мы становимся сырыми
|
| It’s my time to spit, my time
| Мне пора плевать, мне пора
|
| My time my time to spit we get raw
| Мое время мое время плевать, мы становимся сырыми
|
| It’s my time in this, my time
| Это мое время в этом, мое время
|
| My time my time in this, we get raw
| Мое время, мое время в этом, мы становимся сырыми
|
| It’s my time to spit, my time
| Мне пора плевать, мне пора
|
| My time my time to spit we get raw
| Мое время мое время плевать, мы становимся сырыми
|
| If my name is put in a verse
| Если мое имя написано в стихе
|
| You frame is put in a hearse and layed six foot in the dirt (Word)
| Твой кадр посадили в катафалк и положили на шесть футов в грязь (Слово)
|
| Seven stars in my right hand
| Семь звезд в правой руке
|
| Highlander lifespan, burn stacks of Mein Kampf
| Продолжительность жизни горцев, сжечь стопки Майн Кампф
|
| Psiklone and Possessed
| Псиклон и Одержимые
|
| Raise the bar 'till every one we drop is over your head
| Поднимите планку, пока каждый, кого мы уроним, не окажется над вашей головой
|
| Annville style, broken your neck
| Стиль Аннвилля, сломал тебе шею.
|
| You are wack mediocre at best — NEXT!
| Вы в лучшем случае посредственны — СЛЕДУЮЩАЯ!
|
| Under the streets, hunting for meat
| Под улицами, охота на мясо
|
| I’ll turn a blind eye, into one that can see
| Я закрою глаза, чтобы видеть
|
| Split identity crisis
| Кризис разделенной идентичности
|
| I’m stepping in cyphers with the breath control of adrenalin divers
| Я вступаю в шифры с контролем дыхания адреналиновых дайверов
|
| On a path to supremacy
| На пути к превосходству
|
| The universe expands into empty parts of my memory
| Вселенная расширяется в пустые части моей памяти
|
| At the speed I’m moving
| Со скоростью, с которой я двигаюсь
|
| Within several seconds I undergo eons of natural evolution | За несколько секунд я прохожу эоны естественной эволюции |