| My name is Dean Emit, victim of a serious mistake
| Меня зовут Дин Эмит, я стал жертвой серьезной ошибки.
|
| Diagnosed as clinically insane
| Диагностировано клиническое безумие
|
| Sectioned, imprisoned and detained
| Разделены, заключены в тюрьму и задержаны
|
| The last thing I remember I was being physically restrained
| Последнее, что я помню, меня физически связывали
|
| First sensed something was amiss
| Сначала почувствовал, что что-то не так
|
| Noticing the other inmates had cuts across their wrists
| Заметив, что у других заключенных были порезы на запястьях
|
| My trust in the nurses hesitated
| Мое доверие к медсестрам колебалось
|
| Instantly ceased taking medication
| Сразу перестал принимать лекарства
|
| They segregated selective mental patients
| Они изолировали выборочных психических пациентов
|
| Once caught a glimpse of the room where they’d take them
| Однажды мельком увидели комнату, куда их брали
|
| Reasons why remain undisclosed
| Причины остаются нераскрытыми
|
| A hundred volts straight to the victim’s frontal lobes
| Сотня вольт прямо в лобные доли жертвы
|
| Disguised as medical tests
| Замаскированные под медицинские тесты
|
| These vulnerable people were being sentenced to death
| Эти уязвимые люди были приговорены к смертной казни
|
| I had to escape
| мне пришлось бежать
|
| Spent night and day racking my brain
| Провел ночь и день, ломая голову
|
| Insomniac, but I had no solid plan
| Бессонница, но у меня не было твердого плана
|
| One day in group therapy, eventually lost my rag
| Однажды на групповой терапии в конце концов потерял тряпку
|
| Next thing I knew, a doctor pushed me straight through a window
| Следующее, что я помню, врач толкнул меня прямо в окно.
|
| Awoke later in my bed, as my mind cleared
| Проснулся позже в моей постели, когда мой разум прояснился
|
| A pain in my side sparking the idea
| Боль в моей стороне, зажигающая идею
|
| Tied up without side effects
| Связан без побочных эффектов
|
| Shook loose the undetected shard of glass from behind my vest
| Вытряхнул незамеченный осколок стекла из-под жилета
|
| Heart pounding inside my chest
| Сердце колотится в моей груди
|
| Managed to slice my restraints, fell down beside my bed
| Удалось разрезать мои ограничители, упал рядом с моей кроватью
|
| Stood up, pulled off the ceiling’s iron mesh
| Встал, стянул с потолка железную сетку
|
| Climbed the winding vent entangled in spider webs
| Поднялся по извилистому вентиляционному отверстию, запутавшись в паутине
|
| Exited down a flight of steps
| Вышли вниз по лестнице
|
| Ditched my hospital gown so the dogs won’t find the scent
| Сбросил больничную одежду, чтобы собаки не нашли запах
|
| Felt the cold wind on my face
| Почувствовал холодный ветер на моем лице
|
| Blinded by the moonlight, my mental prison escape
| Ослепленный лунным светом, мой побег из ментальной тюрьмы
|
| His name was Doctor Emit institutionalised
| Его звали Доктор Эмит, институционализированный
|
| For committing the most unusual crimes
| За совершение самых необычных преступлений
|
| Torturing patients numerous times
| Мучить пациентов много раз
|
| ‘Till one escaped, brought the truth to the light
| «Пока один не сбежал, вынес правду на свет
|
| Losing his mind but kept it top secret
| Сходит с ума, но держит это в секрете
|
| Unnecessary methods of shock treatment
| Ненужные методы шоковой терапии
|
| No waiting list kept going till the power died
| Список ожидания не продолжался, пока не отключилось электричество
|
| Or the patient did, which ever came first
| Или это сделал пациент, что наступило раньше
|
| He was a slave to his hunger within
| Он был рабом своего голода внутри
|
| Tied them up sewed razors under their skin
| Связали их, зашили бритвы под кожу
|
| Eyes void of emotion
| Глаза без эмоций
|
| When asked why he did it, he just said: 'the voices had spoken'
| Когда его спросили, почему он это сделал, он просто сказал: "голоса говорили"
|
| Insane, locked in a cell
| Безумный, запертый в камере
|
| Dementia in control of all knowledge of self
| Деменция контролирует все знания о себе
|
| Day to day he’d yell about the crimes
| День за днем он кричал о преступлениях
|
| Like he didn’t do them and they’re still taking place
| Как будто он их не делал и они все еще происходят
|
| Swimming in the depths of depression
| Плавание в глубине депрессии
|
| Volatile, living on the edge of aggression
| Нестабильный, живущий на грани агрессии
|
| Never did get a confession
| Никогда не получал признания
|
| (Flipped out) during a routine group therapy session
| (В шоке) во время обычного сеанса групповой терапии
|
| When asked «are you scared of the past?»
| На вопрос «боитесь ли вы прошлого?»
|
| He jumped up by the window put his chair through the glass
| Он вскочил у окна, проткнул стекло стулом
|
| Demented look in his face
| Безумный взгляд на его лице
|
| Guards took him away put him to bed fully restrained
| Охранники забрали его, уложили в постель полностью связанными
|
| Didn’t bother drugging him up
| Не удосужился накачать его наркотиками
|
| The next morning they walked in and saw him covered in blood
| На следующее утро они вошли и увидели, что он весь в крови.
|
| Should’ve known from behaviour patterns
| Должен был знать из моделей поведения
|
| That this was a suicide waiting to happen
| Что это было самоубийство, ожидающее своего часа
|
| Life he came to hate with a passion
| Жизнь, которую он страстно возненавидел
|
| Shard to the wrist, fatal attraction
| Осколок на запястье, фатальное влечение
|
| Examining the evil deed
| Изучение злого дела
|
| There it was on the floor the jagged killer that didn’t flee the scene
| Вот он, на полу, зазубренный убийца, который не скрылся с места происшествия
|
| Broken Window
| Разбитое окно
|
| Window to the soul, broken
| Окно в душу, разбитое
|
| Now his ghost is out in the open | Теперь его призрак на свободе |