| Dragged before the blood court
| Перетащили перед кровавым судом
|
| Soon his fate shall be sealed
| Скоро его судьба будет решена
|
| Will he be hanged from the gallows
| Будет ли он повешен на виселице
|
| Or broken upon the wheel?
| Или сломался на колесе?
|
| The white staff of justice breaks before the condemned
| Белый жезл правосудия ломается перед осужденным
|
| And so it has been decreed by the sword he shall meet his end
| И так было определено мечом, что он встретит свой конец
|
| Marched through the streets in your own funeral procession
| Прошел по улицам в собственной похоронной процессии
|
| The crimson banner, your epitaph
| Багровое знамя, твоя эпитафия
|
| The bloodthirsty mob demands his head
| Кровожадная толпа требует его головы
|
| Theatre of horror
| Театр ужасов
|
| A macabre spectacle
| Жуткое зрелище
|
| The final act in this drama of sin
| Финальный акт в этой драме греха
|
| The executioner awaits the command with sharpened steel in hand
| Палач ждет команды с заостренной сталью в руке
|
| Ready the sword, the time has come to render justice unto the damned
| Готовь меч, пришло время воздать правосудие проклятым
|
| Smite at his neck, sever the head
| Ударь его по шее, отруби голову
|
| Arterial spray showers the crowd in a brilliant flash of red
| Артериальные брызги заливают толпу яркой красной вспышкой.
|
| Marched through the streets in your own funeral procession
| Прошел по улицам в собственной похоронной процессии
|
| The crimson banner, your epitaph
| Багровое знамя, твоя эпитафия
|
| Hands tightly bound behind your back
| Руки крепко связаны за спиной
|
| The crowd awaiting your final gasp
| Толпа ждет вашего последнего вздоха
|
| The bloodthirsty mob demands his head
| Кровожадная толпа требует его головы
|
| Theatre of horror
| Театр ужасов
|
| A macabre spectacle
| Жуткое зрелище
|
| The final act in this drama of sin
| Финальный акт в этой драме греха
|
| Theatre of horror
| Театр ужасов
|
| A macabre spectacle
| Жуткое зрелище
|
| The final act in this drama of sin
| Финальный акт в этой драме греха
|
| Horrified spectators behold brutality
| Испуганные зрители видят жестокость
|
| Grotesque entertainment, morbid curiosity | Гротескные развлечения, болезненное любопытство |