| From humble beginnings
| Со скромного начала
|
| A tyrant arises
| Возникает тиран
|
| To profit from sinning
| Чтобы получить прибыль от греха
|
| Can carry harsh prices
| Может иметь жесткие цены
|
| The obstacle of family
| Препятствие семьи
|
| And inhibitions of pride
| И запреты гордости
|
| A ruthless monopoly
| Безжалостная монополия
|
| For wealth, he chose to be despised
| Ради богатства он предпочел быть презираемым
|
| Circumstances compel that he hide his face
| Обстоятельства вынуждают его скрывать лицо
|
| As filth satisfies crudest yearnings
| Поскольку грязь удовлетворяет самые грубые желания
|
| Raids drive his business from place to place
| Рейды гонят его бизнес с места на место
|
| Manipulation disguises his earnings
| Манипуляции маскируют его заработок
|
| «You can’t convict me for obscenity
| «Вы не можете осудить меня за непристойность
|
| Look at all your failed indictments
| Просмотрите все свои несостоявшиеся обвинения
|
| I’ll flaunt my ill-gained amenities
| Я буду выставлять напоказ свои нечестно полученные удобства
|
| In the face of your moral rightness.»
| Перед лицом вашей моральной правоты.
|
| «In arrogance inspiring spite
| «В высокомерии вдохновляющей злости
|
| Your avarice betrays your might
| Ваша алчность предает вашу мощь
|
| The tyrant defiant, deposed and jailed
| Тиран непокорный, свергнутый и заключенный в тюрьму
|
| Evasive concealment of wealth unveiled.»
| Обнаружено уклончивое сокрытие богатства.»
|
| It’s a force-fed falsehood
| Это навязанная ложь
|
| When money in itself is a goal
| Когда деньги сами по себе являются целью
|
| Corruption the able tool
| Коррупция способный инструмент
|
| To stifle self control
| Чтобы подавить самоконтроль
|
| Empire of the Obscene
| Империя непристойности
|
| Crumbling down | рушится |