| Pestilence, herald of sickness
| Мор, вестник болезни
|
| Exordium of our doom
| Exordium нашей гибели
|
| Consuming both the old and the young
| Потребление как старых, так и молодых
|
| Precious innocents stillborn in the womb
| Драгоценные невинные мертворожденные в утробе матери
|
| The first of the plagues befallen man
| Первая из язв, постигших человека
|
| This woeful curse brought forth by our own hands
| Это ужасное проклятие, созданное нашими собственными руками
|
| Broken are the seals, commence the end times
| Сломаны печати, начинаются последние времена
|
| Open the gates of destruction
| Откройте врата разрушения
|
| Battles abound, on marches war
| Сражений предостаточно, на маршах война
|
| Hear the galloping hooves of the horsemen
| Услышьте стук копыт всадников
|
| Carnage divine, the four shall align
| Божественная резня, четыре должны выровняться
|
| Apocalyptic judgement
| Апокалиптический суд
|
| A black shadow cast across the land
| Черная тень отбрасывает землю
|
| Feast your eyes on the scales of starvation
| Полюбуйтесь на весы голодной смерти
|
| Famine devours all
| Голод пожирает все
|
| Fulfilling this prophecy of deprivation
| Исполнение этого пророчества о лишениях
|
| The arbiters of the apocalypse come to claim what they are owed
| Арбитры апокалипсиса приходят, чтобы потребовать то, что им причитается
|
| Now death reigns triumphant, no god will have mercy on our souls
| Ныне торжествует смерть, ни один бог не помилует наши души
|
| Broken are the seals, commence the end times
| Сломаны печати, начинаются последние времена
|
| Open the gates of destruction
| Откройте врата разрушения
|
| Battles abound, on marches war
| Сражений предостаточно, на маршах война
|
| Hear the galloping hooves of the horsemen
| Услышьте стук копыт всадников
|
| Carnage divine, the four shall align
| Божественная резня, четыре должны выровняться
|
| Apocalyptic judgement | Апокалиптический суд |