| Marco se n'è andato e non ritorna più
| Марко ушел и никогда не вернется
|
| Il treno delle sette e trenta senza lui
| В семь тридцать поезд без него
|
| È un cuore di metallo senza l’anima
| Это металлическое сердце без души
|
| Nel freddo del matino grigio di città
| В холоде серого городского утра
|
| A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
| В школе парта пуста, внутри меня Марко
|
| È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
| Ее дыхание сладко в моих мыслях
|
| Distanze enormi sembrano dividerci
| Огромные расстояния, кажется, разделяют нас
|
| Ma il cuore batte forte dentro me
| Но сердце сильно бьется во мне
|
| Chissà se tu me penserai
| Кто знает, подумаешь ли ты обо мне
|
| Se con i tuoi non parli mai
| Если ты никогда не разговариваешь со своими родителями
|
| Se ti nascondi come me
| Если ты спрячешься, как я
|
| Sfuggi gli sguardi e te ne stai
| Ты убегаешь от взгляда и остаешься
|
| Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
| Заперт в своей комнате, и вы не хотите есть
|
| Stringi forte al te il cuscino
| Крепко прижми подушку к себе
|
| Piangi non lo sai
| Ты плачешь, ты не знаешь
|
| Quanto altro male ti farà la solitudine
| Насколько больше вреда вам нанесет одиночество
|
| Marco nel mio diario ho una fotografia
| Марко в моем дневнике у меня есть фотография
|
| Hai occhi di bambino un poco timido
| У тебя глаза слегка застенчивого ребенка
|
| La stringo forte al cuore e sento che ci sei
| Я крепко прижимаю ее к сердцу и чувствую, что ты рядом
|
| Fra i compiti d’ingliese e mathematica
| Среди задач по английскому языку и математике
|
| Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
| Твой отец и его советы, что за однообразие
|
| Lui con il suo lavoro ti ha portato via
| Он своей работой забрал тебя
|
| Di certo il tuo parere non l’ha chiesto mai
| Он точно никогда не спрашивал твоего мнения
|
| Ha detto: «un giorno tu me capirai»
| Он сказал: «Однажды ты меня поймешь»
|
| Chissà se tu me penserai
| Кто знает, подумаешь ли ты обо мне
|
| Se con gli amici parlerai
| Если вы разговариваете с друзьями
|
| Per non sofrire più per me
| Чтоб мне больше не страдать
|
| Ma non è facile lo sai
| Но это нелегко, ты знаешь
|
| A scuola non me posso più
| я больше не могу ходить в школу
|
| E i pomeriggi senza te
| И дни без тебя
|
| Studiare è inutile tutte le idee
| Изучение всех идей бесполезно
|
| Si affoll*no su te
| Это толпилось на вас
|
| Non è possibile dividere
| Невозможно разделить
|
| La vita di noi due
| Жизнь нас двоих
|
| Ti prego aspettami amore mio
| Пожалуйста, подожди меня, моя любовь
|
| Ma illuderti non so
| Но я не знаю, как обмануть тебя
|
| La solitudine fra noi
| Одиночество между нами
|
| Questo silenzio dentro me
| Эта тишина внутри меня
|
| È l’inquietudine di vivere
| Это беспокойство жизни
|
| La vita senza te
| Жизнь без тебя
|
| Ti prego aspettami perché
| Пожалуйста, подождите меня, почему
|
| Non posso stare senza te
| я не могу жить без тебя
|
| Non è possibile dividere
| Невозможно разделить
|
| La storia di noi due
| История о нас двоих
|
| La solitudine fra noi
| Одиночество между нами
|
| Questo silenzio dentro me
| Эта тишина внутри меня
|
| È l’inquietudine di vivere
| Это беспокойство жизни
|
| La vita senza te
| Жизнь без тебя
|
| Ti prego aspettami perché
| Пожалуйста, подождите меня, почему
|
| Non posso stare senza te
| я не могу жить без тебя
|
| Non è possibile dividere
| Невозможно разделить
|
| La storia di noi due
| История о нас двоих
|
| La solitudine | Одиночество |