Перевод текста песни La Solitudine - Renato Russo, Leila Pinheiro

La Solitudine - Renato Russo, Leila Pinheiro
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Solitudine , исполнителя -Renato Russo
Песня из альбома: Renato Russo Duetos
В жанре:Поп
Дата выпуска:02.05.2010
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:EMI, EMI Brazil
La Solitudine (оригинал)Одиночество (перевод)
Marco se n'è andato e non ritorna più Марко ушел и никогда не вернется
Il treno delle sette e trenta senza lui В семь тридцать поезд без него
È un cuore di metallo senza l’anima Это металлическое сердце без души
Nel freddo del matino grigio di città В холоде серого городского утра
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me В школе парта пуста, внутри меня Марко
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei Ее дыхание сладко в моих мыслях
Distanze enormi sembrano dividerci Огромные расстояния, кажется, разделяют нас
Ma il cuore batte forte dentro me Но сердце сильно бьется во мне
Chissà se tu me penserai Кто знает, подумаешь ли ты обо мне
Se con i tuoi non parli mai Если ты никогда не разговариваешь со своими родителями
Se ti nascondi come me Если ты спрячешься, как я
Sfuggi gli sguardi e te ne stai Ты убегаешь от взгляда и остаешься
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Заперт в своей комнате, и вы не хотите есть
Stringi forte al te il cuscino Крепко прижми подушку к себе
Piangi non lo sai Ты плачешь, ты не знаешь
Quanto altro male ti farà la solitudine Насколько больше вреда вам нанесет одиночество
Marco nel mio diario ho una fotografia Марко в моем дневнике у меня есть фотография
Hai occhi di bambino un poco timido У тебя глаза слегка застенчивого ребенка
La stringo forte al cuore e sento che ci sei Я крепко прижимаю ее к сердцу и чувствую, что ты рядом
Fra i compiti d’ingliese e mathematica Среди задач по английскому языку и математике
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia Твой отец и его советы, что за однообразие
Lui con il suo lavoro ti ha portato via Он своей работой забрал тебя
Di certo il tuo parere non l’ha chiesto mai Он точно никогда не спрашивал твоего мнения
Ha detto: «un giorno tu me capirai» Он сказал: «Однажды ты меня поймешь»
Chissà se tu me penserai Кто знает, подумаешь ли ты обо мне
Se con gli amici parlerai Если вы разговариваете с друзьями
Per non sofrire più per me Чтоб мне больше не страдать
Ma non è facile lo sai Но это нелегко, ты знаешь
A scuola non me posso più я больше не могу ходить в школу
E i pomeriggi senza te И дни без тебя
Studiare è inutile tutte le idee Изучение всех идей бесполезно
Si affoll*no su te Это толпилось на вас
Non è possibile dividere Невозможно разделить
La vita di noi due Жизнь нас двоих
Ti prego aspettami amore mio Пожалуйста, подожди меня, моя любовь
Ma illuderti non so Но я не знаю, как обмануть тебя
La solitudine fra noi Одиночество между нами
Questo silenzio dentro me Эта тишина внутри меня
È l’inquietudine di vivere Это беспокойство жизни
La vita senza te Жизнь без тебя
Ti prego aspettami perché Пожалуйста, подождите меня, почему
Non posso stare senza te я не могу жить без тебя
Non è possibile dividere Невозможно разделить
La storia di noi due История о нас двоих
La solitudine fra noi Одиночество между нами
Questo silenzio dentro me Эта тишина внутри меня
È l’inquietudine di vivere Это беспокойство жизни
La vita senza te Жизнь без тебя
Ti prego aspettami perché Пожалуйста, подождите меня, почему
Non posso stare senza te я не могу жить без тебя
Non è possibile dividere Невозможно разделить
La storia di noi due История о нас двоих
La solitudineОдиночество
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: