| Deixa de lado essa pobreza
| Отбросьте эту бедность
|
| De quem insiste em julgar e explicar
| От того, кто настаивает на осуждении и объяснении
|
| Não vou poder calar meu coração
| Я не смогу закрыть свое сердце
|
| E essa saudade vem mansinha
| И эта тоска приходит мягко
|
| Querendo me avisar
| Желая предупредить меня
|
| Acho que a gente é que é feliz
| Я думаю, что мы те, кто счастлив
|
| Deixa que falem
| пусть говорят
|
| Eles não sabem
| Они не знают
|
| Não falo pelos outros
| я не говорю за других
|
| Só falo por mim
| Я говорю только за себя
|
| Ninguém vai me dizer o que senti
| Никто не скажет мне, что я чувствовал
|
| Acho que a gente é que é feliz
| Я думаю, что мы те, кто счастлив
|
| Queria ter a carta natal do universo
| Хотел бы я, чтобы у меня была буква рождения вселенной
|
| E ver se entendia alguma coisa
| И посмотрите, понял ли я что-то
|
| O que espero da minha vida
| Чего я ожидаю от своей жизни
|
| O que quero da minha vida
| Чего я хочу от своей жизни
|
| Bom tempo
| Хорошее время
|
| Muito tempo
| Долго
|
| Acho que a gente é que é feliz
| Я думаю, что мы те, кто счастлив
|
| Deixa de lado essa tristeza… | Оставьте эту печаль в стороне... |