Перевод текста песни Friendzone - Remy

Friendzone - Remy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Friendzone , исполнителя -Remy
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.01.2019
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Friendzone (оригинал)Friendzone (перевод)
J’réponds pas à ses appels, elle fait que d’me dire: «J'vis dehors» Я не отвечаю на ее звонки, она просто говорит мне: «Я живу на улице».
J’suis qu’un mec de tess, elle fait que d’me dire que j’vaux de l’or Я просто парень из Тесс, она просто говорит мне, что я стою золота
Avec la voiture de sa mère, frérot, j’ai foncé dans l’décor С машиной его мамы, братан, я заехал на задний план
Mais elle s’en bat les reins, elle m’a dit: «Pas grave, j’t’aime à mort» Но ей наплевать, она сказала мне: "Не важно, я люблю тебя до смерти"
Chez moi, pas d’problèmes financiers, t’es mon bijou, t’es ma vie Дома никаких финансовых проблем, ты моя жемчужина, ты моя жизнь
Le soir, j’vais voir des folles, elle pense déjà à la mairie, merde, merde Вечером иду к сумасшедшим, она уже думает о ратуше, дерьмо, дерьмо
Elle m’dit: «Viens dans mon seizième, on dit qu’il fait moins froid» Она сказала мне: «Приходи в мой шестнадцатый, говорят, он менее холодный».
Qu’elle m’attend dans le noir, qu’y a pas ses parents ce soir Что она ждет меня в темноте, что ее родителей сегодня нет
Donc garette-ci, massa, envoie ça, j’démarre la gova Так что обратите внимание, масса, пришлите это, я начинаю гова
J’arrive chez elle, c’est pas comme chez moi, des tableaux tout-par Я прихожу к ней домой, там не как дома, картины повсюду
Ce soir, je vois flou et de toi, j’m’en fous Сегодня мое зрение размыто, и я не забочусь о тебе
Mais c’est ce soir, c’est à nous Но это сегодня, это наше
Et la rue m’a mis dans la friendzone И улица поставила меня во френдзону
Mais jamais toi, ma chérie Но никогда ты, дорогая
Elle veut me faire quitter mon bendo Она хочет, чтобы я оставил свой бендо
«J'suis dans ma zone» j’lui ai dit «Я в своей зоне», — сказал я ей.
Et la rue m’a mis dans la friendzone И улица поставила меня во френдзону
Mais jamais toi, ma chérie Но никогда ты, дорогая
Elle veut me faire quitter mon bendo Она хочет, чтобы я оставил свой бендо
«J'suis dans ma zone» j’lui ai dit «Я в своей зоне», — сказал я ей.
Bah ouais, j’lui ai dit: «Adios» Ну да, я сказал ему: "Прощай"
Elle m’dit: «Bébé, qu’est c’tu m’fais là Она сказала мне: «Малыш, что ты делаешь со мной здесь
J’t’ai laissé trois messages, tu réponds pas mais tu snappes, oh Я оставил тебе три сообщения, ты не отвечаешь, но щелкаешь, о
Quand j’t’harcèle, tu pètes un câble Когда я беспокою тебя, ты волнуешься
Chez moi, tu fais l’mec amoureux quand tu pars, direct, tu zappes» Дома ты играешь влюблённого парня, когда уходишь, прямо, ты в шоке"
J’lui dit qu’j’ai grave des choses à faire, oseille, oseille Я ему говорю, что у меня серьезные дела, щавель, щавель
Que j’ai toujours deux-trois tel' que j’perds, que c’est pas contre elle, ouais, Что у меня всегда два-три, когда я проигрываю, что это не против нее, ага,
ouais Да
Elle m’dit: «Viens, on s’taille ici, j’ai les moyens tu sais Она мне сказала: "Давай, мы тут порежемся, у меня есть средства, ты знаешь
J’viens d’avoir dix-huit piges, maint’nant, ma mère, elle m’laisse tout faire» Мне только что исполнилось восемнадцать, теперь моя мама разрешает мне все
Mon frérot, c’est la mierda, j’sens qu’j’ai un choix à faire Мой брат, это мирда, я чувствую, что у меня есть выбор
La rue ou elle mais la question, c’est laquelle des deux m’ensorcelle vraiment? Улица или она, но вопрос в том, что из двух меня действительно завораживает?
(j'sais pas) (Не знаю)
Ma chérie, t’es belle mais j’ai pas qu'ça à faire Моя дорогая, ты прекрасна, но мне не нужно этого делать
J’vais pas tout quitter pour toi donc fais toute seule tes affaires Я не собираюсь оставлять все на тебя, так что занимайся своими делами
Et la rue m’a mis dans la friendzone И улица поставила меня во френдзону
Mais jamais toi, ma chérie Но никогда ты, дорогая
Elle veut me faire quitter mon bendo Она хочет, чтобы я оставил свой бендо
«J'suis dans ma zone» j’lui ai dit «Я в своей зоне», — сказал я ей.
Et la rue m’a mis dans la friendzone И улица поставила меня во френдзону
Mais jamais toi, ma chérie Но никогда ты, дорогая
Elle veut me faire quitter mon bendo Она хочет, чтобы я оставил свой бендо
«J'suis dans ma zone» j’lui ai dit «Я в своей зоне», — сказал я ей.
Bah ouais, j’lui ai dit: «Adios» Ну да, я сказал ему: "Прощай"
Adios, adios До свидания, до свидания
Adios, adios До свидания, до свидания
Et la rue m’a mis dans la friendzone mais jamais toi, ma chérie И улица поместила меня во френдзону, но никогда не тебя, моя дорогая
Elle veut me faire quitter mon bendo, «j'suis dans ma zone» j’lui ai dit Она хочет вытащить меня из моего бендо, я в своей зоне, я сказал ей
AdiosДо свидания
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: