| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Encore un soir, encore deux-trois barres, encore affalé (et alors)
| Еще одна ночь, еще два-три бара, еще больше упадка (ну и что)
|
| J’trouve pas d’taff depuis trois semaines tu fais que d’chercher
| Я не могу найти работу уже три недели, ты просто ищешь
|
| Tu repenses à ton passé, quand tu faisais du sale, l’argent sous le matelas
| Вы вспоминаете свое прошлое, когда вы были грязными, деньги под матрасом
|
| Tu disais: «Maman j’vais tout arrêter, toi et moi faut qu’on s’barre de là»
| Ты сказала: «Мама, я все остановлю, мы с тобой должны выбраться отсюда».
|
| (argh)
| (ааа)
|
| Mais ces enculés rappellent pas (ouais)
| Но эти ублюдки не перезванивают (да)
|
| J’veux m’réinsérer mais j’arrive pas
| Я хочу реинтегрироваться, но не могу
|
| La journée, j’te promets, j’arrête pas, mais j’vois tous mes potos quand
| В тот день, я обещаю тебе, я не остановлюсь, но я увижу всех своих друзей, когда
|
| j’rentre à la raque-ba
| Я возвращаюсь к раке-ба
|
| «Ouais frérot, on t’voit plus, wesh, tu fais quoi?
| "Да братан, мы тебя больше не видим, веш, что ты делаешь?
|
| T’as pas trouvé d’taff, c’est dommage mon re-fré
| Ты не нашел работы, жаль, брат
|
| S’tu veux, y a un bon plavon, un gros paftar, on va p’t'être prendre c’que tu
| Хочешь, есть хороший плавон, большой пафтар, может быть, возьмем то, что ты
|
| prendrais en une année»
| займет через год"
|
| C’est trop frustrant, la tentation, maman, s’te plait, dis-moi on fait quoi (on
| Это так неприятно, искушение, мама, пожалуйста, скажи мне, что нам делать (мы
|
| fait quoi, maman, là ?)
| Что здесь делает мама?)
|
| T’as une vieille retraite et deux loyers en retard, pour que tu sois bien,
| У тебя старая пенсия и две задолженности по квартплате, так что ты в порядке,
|
| dis-moi on fait quoi (hein?)
| скажи мне, что мы делаем (а?)
|
| Jamais baissé mon pantalon, avec toi toujours avalé ma fierté
| Никогда не спускал штаны, ты всегда глотал мою гордость
|
| Désolé j’finirais dans la rue, car elle n’a pas fait preuve de fair-play
| Извините, я окажусь на улице, потому что она не показала честную игру
|
| — Mac Tyer
| — Мак Тайер
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Memento Mori
| Помни о смерти
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Oublie ta peur quand tu marches sur le fil
| Забудьте о своем страхе, когда вы идете по проволоке
|
| L’amour acrobate en déséquilibre
| Акробатическая любовь из равновесия
|
| Je me tais et j’entends ce que ma petite voix me dit
| Я молчу и слышу, что говорит мне мой тихий голос
|
| Memento Mori, Memento Mori
| Мементо Мори, Мементо Мори
|
| Oublie ta peur quand tu marches sur le fil
| Забудьте о своем страхе, когда вы идете по проволоке
|
| L’amour acrobate en déséquilibre
| Акробатическая любовь из равновесия
|
| Je me tais et j’entends ce que ma petite voix me dit
| Я молчу и слышу, что говорит мне мой тихий голос
|
| Memento Mori, Memento Mori
| Мементо Мори, Мементо Мори
|
| Les années passent, tu sors enfin, t’as fais trois ans pleins (ouais)
| Проходят годы, ты, наконец, выходишь, ты провел три полных года (да)
|
| T’as réfléchis, t’as compris qu’la rue c’est pas ton destin
| Ты думал об этом, ты понял, что улица не твой удел
|
| Tu rentres pour voir la daronne, un pote t’a trouvé un travail faut lui annoncer
| Ты возвращаешься к даронне, друг нашел тебе работу, ты должен сказать ему
|
| Tu passes chez un pote prendre de l’argent juste avant pour soigner ton arrivée
| Вы идете к другу, чтобы получить немного денег, чтобы позаботиться о своем приезде
|
| Puis tu passes la porte de chez toi (hein)
| Затем вы входите в дверь своего дома (ха)
|
| Y’a qu’le p’tit reuf maman n’est pas là (hein)
| Вот только мамы реуфа нет (а)
|
| Le daron vient juste d’arriver en urgence car elle est devenue gravement malade
| Дарон только что прибыла в экстренную помощь, потому что она серьезно заболела.
|
| (elle est où maman là ?!)
| (где там мама?!)
|
| Dis moi la rue elle sert à quoi si tu peux pas être au pied de la madre (elle
| Скажи мне улица, для чего она, если ты не можешь быть у подножия мадре (она
|
| est où maman là ?! | где там мама?! |
| Elle est où maman là ?!)
| Где там мама?!)
|
| Elle était stressée, le p’tit frère qui prend les mêmes chemins qu’son grand
| Она была в стрессе, младший брат, который идет тем же путем, что и его старший брат
|
| reu-fré (putain)
| reu-fré (черт возьми)
|
| Il veut faire des thunes à la mort, il est devenu irrespectueux quand t’es
| Он хочет зарабатывать деньги до смерти, он проявляет неуважение, когда ты
|
| parti au chtar (Eh il est où lui aussi là ?! Il est où là ?!)
| ушел к чтарю (Эй, где он тоже?! Где он?!)
|
| Ta mère lui disait de pas sortir le soir, poto il rentrait grave tard (putain)
| Твоя мать сказала ему не выходить на улицу ночью, братан, он возвращался домой очень поздно (черт возьми)
|
| Des larmes sur l’oreiller, ma mère s’est noyée dans ses problèmes
| Слезы на подушке, мама утонула в своих проблемах
|
| La juge t’as fixé ta ne-pei, et ça n’a fait qu’aggraver sa peine
| Судья уставился на твоего не-пея, и это только усилило его боль.
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Memento Mori
| Помни о смерти
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Oublie ta peur quand tu marches sur le fil
| Забудьте о своем страхе, когда вы идете по проволоке
|
| L’amour acrobate en déséquilibre
| Акробатическая любовь из равновесия
|
| Je me tais et j’entends ce que ma petite voix me dit
| Я молчу и слышу, что говорит мне мой тихий голос
|
| Memento Mori, Memento Mori
| Мементо Мори, Мементо Мори
|
| Oublie ta peur quand tu marches sur le fil
| Забудьте о своем страхе, когда вы идете по проволоке
|
| L’amour acrobate en déséquilibre
| Акробатическая любовь из равновесия
|
| Je me tais et j’entends ce que ma petite voix me dit
| Я молчу и слышу, что говорит мне мой тихий голос
|
| Memento Mori, Memento Mori
| Мементо Мори, Мементо Мори
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| On n’a pas toujours ce qu’on veut
| Мы не всегда получаем то, что хотим
|
| Même quand on poursuit ses rêves
| Даже когда мы преследуем наши мечты
|
| Même quand on poursuit ses rêves | Даже когда мы преследуем наши мечты |